Дерзкая красота - [66]
— Твои уши тоже стали меньше! — воскликнул он. — Рот остался прежним… впрочем, я не совсем уверен! Я любил твой рот… Он умел целовать… Но все же, что изменилось?
Сильви широко улыбнулась (она тоже отрабатывала перед зеркалом эту улыбку), продемонстрировала свои сверкающие белизной зубы.
— Невероятно! А волосы! — Патрис покачал головой.
— Да, у них было время отрасти. — Сильви пригубила шампанского.
— Они даже слишком красивые… И взгляд у тебя не тот. Я вспоминаю: порой у тебя был несколько жесткий взгляд… Но нельзя сказать, что неприятный!
— Наверное, с годами он стал мягче, — улыбнулась Сильви.
— Не преувеличивай! Сколько времени мы не виделись? — спросил он.
— Ровно девять месяцев, — ответила она.
— Уже девять месяцев! Время бежит как сумасшедшее. Ну, так ты путешествовала? По делам твоего Дома моды?
— Для собственного удовольствия… А ты по-прежнему занимаешься недвижимостью? — задала она встречный вопрос.
— По-прежнему, — кивнул он. — Дела идут все хуже и хуже… Если так пойдет дальше, придется заняться другой работой.
— Чем? — Сильви откинулась в кресле.
— Пока не знаю… Еще немного шампанского? — предложил он.
— С удовольствием.
Опять выпили молча. Чувство неловкости нарастало. Но сейчас Сильви поняла: дело было не только в ней; атмосфера неловкости тягостно наполняла гостиную по мере приближения ночи.
— Сильви, ты совсем другая… — негромко сказал Патрис.
— Разве? — Сильви вопросительно взглянула на него.
— Я имею в виду внешне, — уточнил он.
— А внутренне? — спросила она.
Патрис не отвечал.
— Тебе, конечно, это покажется безумием, но я не так уж изменилась внутренне… Когда я только что позвонила в твою дверь, то думала, что я очень сильная женщина… Так вот, я ошибалась! Я люблю тебя, как и прежде. Да, я никогда не переставала тебя любить! Ты не понимаешь разве, что, несмотря на разлуку, ты всегда оставался для меня богом? Что я сделала и вытерпела все это только ради тебя, чтобы покорить тебя? А ты все это время… ты хоть вспоминал обо мне? — с надеждой спросила она.
Патрис заколебался на какое-то мгновение, но тут же поспешно ответил:
— Конечно! Как я мог тебя забыть? Кстати, это же ты захотела уйти.
— А что мне оставалось? Ты дал мне понять, что я слишком некрасивая! — с горечью воскликнула Сильви.
— Я никогда не говорил этого! — запротестовал он.
— Ты сделал еще хуже! Ты объяснил мне, что занимался со мной любовью только потому, что тебя возбуждало спать с девушкой, которая не была достаточно хороша собой! — напомнила Сильви.
— О! Знаешь… иногда говоришь вещи, о которых не думаешь. — Он пожал плечами.
— Уверена, что той ночью ты сказал правду! А что ты можешь сказать мне сегодня? — с вызовом спросила Сильви.
Патрис подумал, прежде чем ответить:
— Я могу только повторить то же самое: ты больше не та, прежняя…
— Ошибаешься, я все та же! И обожаю тебя еще больше, чем прежде! — Сильви встала: — Патрис, умоляю: поцелуй меня. Обними меня крепко. Я так ждала этого долгие месяцы!
Патрис сделал то, что она просила. Отстранился и деланно веселым голосом, в котором все же слышалась фальшь, предложил:
— Еще шампанского!
— О нет, Патрис! Ты не станешь меня заменять шампанским! Я хочу быть твоей, понимаешь? Я хочу, чтобы ты принадлежал мне, только мне! Что с тобой? Ты больше не хочешь меня теперь, когда я красива? — Сильви почти кричала.
— Нет, хочу, — безразличным тоном произнес он.
— Если в твоей жизни есть другая женщина, скажи мне об этом! — Сильви была на грани истерики.
— Никакой. — Патрис отрицательно покачал головой.
— Но у тебя по крайней мере были за это время связи? — допытывалась она.
— Слишком много! Поэтому-то они и не в счет, — усмехнулся он.
— Я уверена, что у тебя не могло быть ни одной связи, такой же прекрасной, как у нас! Это невозможно! Других ты не отнимал у соперника, как это было со мной! И потом, ни одна не была похожа на меня! Ты сам мне об этом говорил; все были хорошенькие, а я… — Она была не в силах продолжать.
— Ты была некрасивой. Это правда, — задумчиво сказал Патрис.
У Сильви подкосились ноги. Патрис взял ее на руки, уложил на диван. Сильви рыдала, Патрис склонился над ней, ласково успокаивая:
— Успокойся, Сильви, дорогая. Поставь себя на мое место. Твое внезапное возвращение — все так необычно! Подумай: я тебя даже не узнал, когда открыл дверь! И это нормально: я помнил одну Сильви, ту… И вдруг передо мной совсем другая женщина: красивая, элегантная, дерзкая даже… Понимаешь, я не могу прийти в себя.
— Не трудись. Я поняла: ты больше не хочешь меня. — Сильви уткнулась в подушку.
— Не говори так! Дай мне подумать. — Патрис встал и отошел к окну.
— Как будто ты раздумывал в тот первый вечер! — с горечью воскликнула девушка.
— В ту ночь, сознаюсь, я дико хотел тебя. — Патрис задумчиво смотрел на звезды.
— А в другие ночи, которые последовали за первой? Это длилось три недели… Самые прекрасные в моей жизни! Неужели ты все забыл? — рыдала Сильви.
— Нет конечно… Я думаю, если бы ты не ушла тогда ни с того ни с сего, наша связь могла длиться долго. — Патрис подошел к дивану и сел рядом с Сильви. — Действительно, ты мне понравилась такая, какой была, такая, какой я увидел тебя в той забегаловке, где мужчины дрались из-за тебя… В этот вечер ты явилась ко мне как лесная нимфа, бессознательно властвующая над глупцами… Я почувствовал, что ты очень одинока, такая беззащитная, потерянная, что я готов был ринуться в бой за тебя против всех! Я хотел защитить вас: тебя и твою некрасивость… А потом пришло желание! Поэтому ты не имела права менять свое лицо! Прошла бы обида, ты бы мне позвонила, как сделала это сегодня, и вернулась бы ко мне той, которая мне понравилась… Можешь представить, когда я говорил с тобой по телефону, я в одно мгновение словно увидел твой нос, который мне не был неприятен, твои несколько большие уши, твои глаза, менее накрашенные, чем сегодня, но такие живые! Твоя грудь — да я критиковал ее слегка, но она была очень чувственной; твои волосы — они, конечно, были менее ухожены, но я их любил; твоя кожа — я ощущал ее, ее не скрывал слой мейкапа; твой рот — чистый от толстого слоя губной помады… Я бы вновь обрел свою настоящую Сильви, а сейчас…
Роман французского писателя Эрве Гибера «СПИД» повествует о трагической судьбе нескольких молодых людей, заболевших страшной болезнью. Все они — «голубые», достаточно было заразиться одному, как угроза мучительной смерти нависла над всеми. Автор, возможно, впервые делает художественную попытку осмыслить состояние, в которое попадает молодой человек, обнаруживший у себя приметы ужасной болезни.Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».* * *ЭТО одиночество, отчаяние, безнадежность…ЭТО предательство вчерашних друзей…ЭТО страх и презрение в глазах окружающих…ЭТО тягостное ожидание смерти…СПИД… Эту страшную болезнь называют «чумой XX века».
Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».
Адвокат, чья многолетняя судебная карьера сложилась неудачно, берется за необычное дело. На корабле, следующем из Америки в Европу, совершено убийство. Подозрение падает на молодого человека, воспитанного в монастырской школе для калек… Но не только о судебном процессе повествует известный французский писатель Ги де Кар. Главный смысл романа — призыв к доброте, состраданию в отношениях между людьми.
«Кино для взрослых» — это роман о тех, кто поставил свой талант на службу пороку. Среди них — журналист Пол Джерсбах, голливудский режиссер, лауреат «Оскара» Фрэнк Мердок, сценарист Эд Сиранни, кинозвезда Шейла Томкинс… Все они участвуют в создании порнофильмов, и этот прибыльный бизнес растлевает и уничтожает их.В книгу включен увлекательный роман знаменитого французского писателя Ги де Кара «Плутовка».* * *Талантливый журналист Пол Джерсбах проникает в фирму, занимающуюся производством и распространением порнографических фильмов, чтобы, как говорится, узнав все изнутри, разоблачить в серии статей тех, кто производит духовную отраву, кто растлевает общество.
Ги де Кар – один из самых популярных писателей послевоенной Франции. Его героини молоды и обаятельны, но их чистота оказывается безоружной против темных сторон жизни огромного Парижа. Драматизм повествования достигается писателем соединением внешне динамичной фабулы и внутреннего психологического напряжения, борьбой противоположных сил: любви и самоотверженности с одной стороны и порока, переходящего в преступление, – с другой. Но моральная победа всегда за силами добра.
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.