Дерзкая красота - [64]
Доктор раскрыл книгу визитов, подумал:
— В следующий вторник я могу сделать первый слепок. В дальнейшем я бы предпочел назначать вам одно и то же время, например, во вторник и пятницу в одиннадцать часов утра. Вас устроит?
— Очень хорошо: я всегда свободна. — Сильви кивнула.
— Как только ознакомитесь со счетом, позвоните мне, пожалуйста, чтобы подтвердить, что вы придете на прием. И я попрошу вас внести часть суммы в качестве аванса. Так принято, когда речь идет о значительной работе.
— Сколько я должна принести, доктор? — поинтересовалась она.
— Предположим, треть общей суммы. Когда мы выполним половину работы, вы внесете еще столько же, окончательный расчет произведем по завершении всего объема работы. Вы имеете льготы по социальному обеспечению?
— В настоящий момент нет, доктор, — ответила Сильви.
— Собственно, не имеет значения, вам бы возместили очень незначительную сумму, и то за обычное лечение зубов. Все, что касается эстетического протезирования, не оплачивается.
— Ясно. У нас не любят, когда женщина вбивает себе в голову идею стать красивой! А красота француженок, доктор, — это часть национального достояния! — сказала Сильви.
Доктор улыбнулся — первый раз за время приема:
— Очень интересная мысль, но увы, милая мадемуазель, у нее один недостаток: другие думают иначе.
Счет оказался впечатляющим: тридцать тысяч франков, то есть на миллион старых больше, чем Сильви заплатила хирургу. Каждая коронка стоит тысячу франков, а их было двадцать! Сюда же входила плата за слепки, удаление нервов, обточку и т. д. Но что делать! Если Сильви решила полностью преобразиться, надо было пойти и на это! Можно ли экономить, если речь идет об идеальной красоте? Ослепительная улыбка так важна!
Сильви позвонила доктору Вирэ и сообщила, что счет ее устраивает и что она придет во вторник и внесет треть суммы. Быстро прикинув в уме, сколько ей предстоит заплатить, в том числе за массаж и институт красоты, Сильви поняла, что у нее ничего не останется от тех денег, которые она так долго и терпеливо копила в надежде стать когда-нибудь хозяйкой магазина модной одежды. К черту сожаления! Теперь она больше не уродлива; разве Патрис не обеспечит ее полностью или хотя бы не поддержит до тех пор, пока она не найдет новое место, более подходящее для ее красоты? Почему бы ей теперь не стать манекенщицей, о чем она мечтала, когда была всего-навсего продавщицей? Разве она не может предложить за хорошую цену свой шарм и притягательность какому-нибудь магазину по продаже косметики? Дэдэ ей часто говорил: модные фото хорошо оплачиваются. Если уж будет нужда, она может обратиться к Дэдэ, — неважно, что они не виделись с тех пор, как повздорили. Сильви подумала, что отсутствие Дэдэ она совсем не ощущала: у нее было слишком много забот! Однако не сомневалась, что Дэдэ очень огорчил их разрыв.
Но сердце у Дэдэ золотое и предназначено для страдания, разве не так? Как только она поманит его пальчиком, он вернется. И поможет ей заработать на жизнь, убедив фотостудии взять ее. Разве Дэдэ не один из лучших и высокооплачиваемых фотографов? Перед ним открывались двери всех студий. Должны же друзья приносить пользу…
Но Сильви обратится к Дэдэ лишь после того, как станет спутницей Патриса. Это будет честнее с ее стороны. Не останется никакой двусмысленности: Дэдэ поймет, что его безумной мечте не осуществиться.
В четверг дантист сделал Сильви первый слепок зубов. В тот же день в пятнадцать часов она уже была у специалиста, которого ей рекомендовал доктор Дальви для послеоперационного массажа груди. Следующий день Сильви почти целиком провела в институте красоты. Его она выбрала сама. В этот день и в последующие сеансы, которые должны были сделать ее еще более красивой, Сильви узнала фантастические вещи… Например, ежегодно парфюмерная промышленность выпускает более восьмидесяти новых тонов для макияжа!
Сильви накупила всевозможных шампуней для ванн: расслабляющих, тонизирующих, для похудения… Она также принялась за лечение кожи, чтобы избавиться от угрей, используя мазь на основе морского планктона. Она, ни минуты не колеблясь, принимала ванны с порошком, приготовленным из ракушек.
Волосы она выкрасила в каштановый цвет и каждую неделю ходила к парикмахеру, который проводил ей курс лечения витамином Е, удерживающим кислород в организме.
Прошло еще три месяца… Сильви занималась строительством сверкающих зубов, сражалась со своей трудной кожей, добиваясь ее мягкости и нежности; холила свое тело, уже готовое снова отдаться в объятия любовнику… Теперь, когда она садилась в такси, за ней следовало несколько машин — мужчины буквально пускались за ней в погоню. А когда она прогуливалась пешком по Парижу, ей не давали проходу. И если, очень редко, она отваживалась зайти в кино, ей почти всегда приходилось менять место, чтобы ей не докучали. Мужчины с жадностью ловили ее взгляд, и в их глазах читалось страстное желание, приторным облаком окутывая ее! Теперь она нравилась… Сильви в этом была уверена! Ей стоило поднять мизинец, чтобы любой оказался у ее ног — и самый бедный, и самый богатый. Но Сильви строго блюла себя: ей нужен был один-единственный человек. Ни на минуту она не переставала любить его.
Роман французского писателя Эрве Гибера «СПИД» повествует о трагической судьбе нескольких молодых людей, заболевших страшной болезнью. Все они — «голубые», достаточно было заразиться одному, как угроза мучительной смерти нависла над всеми. Автор, возможно, впервые делает художественную попытку осмыслить состояние, в которое попадает молодой человек, обнаруживший у себя приметы ужасной болезни.Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».* * *ЭТО одиночество, отчаяние, безнадежность…ЭТО предательство вчерашних друзей…ЭТО страх и презрение в глазах окружающих…ЭТО тягостное ожидание смерти…СПИД… Эту страшную болезнь называют «чумой XX века».
Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».
Адвокат, чья многолетняя судебная карьера сложилась неудачно, берется за необычное дело. На корабле, следующем из Америки в Европу, совершено убийство. Подозрение падает на молодого человека, воспитанного в монастырской школе для калек… Но не только о судебном процессе повествует известный французский писатель Ги де Кар. Главный смысл романа — призыв к доброте, состраданию в отношениях между людьми.
«Кино для взрослых» — это роман о тех, кто поставил свой талант на службу пороку. Среди них — журналист Пол Джерсбах, голливудский режиссер, лауреат «Оскара» Фрэнк Мердок, сценарист Эд Сиранни, кинозвезда Шейла Томкинс… Все они участвуют в создании порнофильмов, и этот прибыльный бизнес растлевает и уничтожает их.В книгу включен увлекательный роман знаменитого французского писателя Ги де Кара «Плутовка».* * *Талантливый журналист Пол Джерсбах проникает в фирму, занимающуюся производством и распространением порнографических фильмов, чтобы, как говорится, узнав все изнутри, разоблачить в серии статей тех, кто производит духовную отраву, кто растлевает общество.
Ги де Кар – один из самых популярных писателей послевоенной Франции. Его героини молоды и обаятельны, но их чистота оказывается безоружной против темных сторон жизни огромного Парижа. Драматизм повествования достигается писателем соединением внешне динамичной фабулы и внутреннего психологического напряжения, борьбой противоположных сил: любви и самоотверженности с одной стороны и порока, переходящего в преступление, – с другой. Но моральная победа всегда за силами добра.
Героиня романа Ванесса Прескотт была обычной деловой девушкой, отдававшей все свои силы и время заботам о процветании небольшого магазина модной одежды. Но в душе она хранила, казалось бы, наивную надежду когда-нибудь встретить прекрасного сказочного принца, мистера Совершенство. И вот одним апрельским вечером он внезапно появился в облике французского юриста Мориса Куртада, предложившего ей бескорыстную помощь в борьбе с донимавшим ее врагом…
После неудачного опыта участия в телешоу, когда ее на глазах миллионов телезрителей отверг любимый, Милли не жаждет снова оказаться перед телекамерами. Однако солидный денежный приз, который пообещали продюсеры нового шоу, заставил ее передумать…
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.