Дерзкая красота - [63]
— Доктор, все это время вы так поддерживаете меня! — Сильви с благодарностью посмотрела на него.
— Вы не можете себе представить, мадемуазель, насколько я счастлив, когда вижу сияющие радостью лица мужчин и женщин, которых некогда привело ко мне полное отчаяние. Это самая высокая награда для меня.
— Есть и другая, на которую вы имеете право, доктор. — Сильви достала из сумочки две пачки денег и положила на стол.
— Вы хотите тотчас же рассчитаться со мной?
— Я не забыла, о чем вы меня просили, поэтому предусмотрительно принесла наличные. Я хочу заплатить все сразу. Я ужасно боюсь долгов! — сказала Сильви.
— Вы уверены, что у вас не возникнет затруднений? — спросил доктор.
— Теперь у меня не будет никаких затруднений! Благодаря вам я чувствую себя освобожденной! — воскликнула девушка.
— Я не пишу расписку, мы — друзья.
— Действительно, мы — друзья… И все же не знаю, как выразить мою благодарность, — сказала она.
— Придите ко мне через несколько месяцев, когда я вернусь из поездки в Соединенные Штаты, где надеюсь еще многому научиться у американских коллег. К этому времени доктор Вирэ закончит с вашими зубами, а вы побываете — и не раз — в институте красоты. Вы будете выглядеть потрясающе! Вы позвоните мне, и я приглашу вас на обед. Мы пойдем в какое-нибудь очень парижское и очень веселое место! Для меня будет большая честь сопровождать такую красивую женщину. До свидания, Сильви… Позволите мне вас так называть? — улыбнулся доктор.
— Вам нравится мое имя? — спросила Сильви.
— Я считаю, что оно вам все больше и больше подходит.
— А я-то собиралась сменить имя! Но теперь сохраню его в память о вас, — пообещала она.
— Чуть не забыл вернуть вам кое-что; вы, безусловно, дорожите этим: ваши фотографии.
Перед тем как вручить их Сильви, доктор просмотрел снимки в последний раз:
— Конечно, когда их сравниваешь с тем, чем вы стали сейчас…
— Не хочу даже смотреть на эти фотографии! Карикатура на меня! Дайте мне их скорее! Пусть они исчезнут навсегда. Прежняя Сильви умрет. Есть еще одна вещь, доктор: могу я попросить вас не помещать мои гипсовые маски в вашей удивительной галерее? — спросила Сильви.
— Я обещаю их уничтожить. Конечно, мне будет немного жаль: для меня это одна из моих самых больших удач… Я сохраню в сейфе под надежным замком только ваше досье. Кто знает, что может произойти! Много позже…
— Спасибо, доктор. Остается только пожелать вам счастливого путешествия…
Выйдя на улицу, Сильви достала из сумки пакет с фотографиями, спокойно разорвала каждую на мелкие кусочки и бросила в сточную канаву. Не двигаясь, она смотрела, как вода медленно уносила разорванный на мелкие клочки ее образ, до тех пор, пока они не исчезли в колодце. Исчезло последнее свидетельство ее былого уродства. Сильви продолжила свой путь с высоко поднятой головой, счастливая, освобожденная…
Сначала доктор Вирэ показался Сильви менее любезным, чем его коллега. Он выслушал Сильви и сказал:
— Садитесь, пожалуйста, в это кресло.
Он в полном молчании тщательно и долго осматривал ее зубы, время от времени делая записи в карточке, лежавшей рядом на столике.
— Простите, что заставил вас так долго сидеть с открытым ртом, — извинился доктор, закончив осмотр. — То, что вы хотите сделать, возможно, так как в целом ваши зубы в хорошем состоянии, но, конечно, их расположение оставляет желать лучшего, а эмаль лишена блеска. Работы много, а протезирование, не скрою, стоит довольно дорого.
— Доктор, у вас уже есть какие-то мысли на этот счет? — спросила Сильви.
— Сначала я составлю смету. Но предупреждаю, работа будет выполняться в несколько этапов, потребуется множество сеансов.
— Когда все будет закончено, как вы считаете? — поинтересовалась девушка.
— Если мы будем встречаться два раза в неделю, примерно месяца через три. Считаю своим долгом объяснить вам, как все будет происходить… Я прежде всего сделаю слепок верхней и нижней челюсти, затем надо удалить нервы из тех зубов, на которые мы наденем коронки. Откройте, пожалуйста, рот еще раз. Закройте, теперь постарайтесь улыбнуться естественно… Спасибо, так я и думал… Вы сказали, что хотите сделать коронки и на нижние и на верхние зубы?
— Думаю, что надо, доктор. Иначе будет не очень красиво. — Сильви вопросительно посмотрела на дантиста.
— Безусловно, — кивнул он. — Когда вы улыбаетесь, видны нижние зубы. Но не все! По моему мнению, надо поставить двадцать коронок: десять вверху и десять внизу. Остальных зубов не видно, незачем ставить коронки. Удалять нервы я могу за один сеанс только в двух зубах — значит, уже десять сеансов.
— Зачем надо удалять нервы? — поморщилась Сильви.
— Если этого не сделать, то, после того как зубы окажутся под коронкой, могут возникнуть всякие осложнения. Что вы предпочитаете: очень блестящие зубы, как у артистов кино и театра, или цвета слоновой кости, более близкого к натуральному?
— Я хочу сверкающие белизной зубы, которые создавали бы резкий контраст с ярко-красной помадой, — сказала Сильви. — Когда вы пришлете счет?
— Завтра же, — ответил он.
— Если счет будет для меня приемлемым, вы сможете сразу же заняться моим ртом? — спросила девушка.
Роман французского писателя Эрве Гибера «СПИД» повествует о трагической судьбе нескольких молодых людей, заболевших страшной болезнью. Все они — «голубые», достаточно было заразиться одному, как угроза мучительной смерти нависла над всеми. Автор, возможно, впервые делает художественную попытку осмыслить состояние, в которое попадает молодой человек, обнаруживший у себя приметы ужасной болезни.Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».* * *ЭТО одиночество, отчаяние, безнадежность…ЭТО предательство вчерашних друзей…ЭТО страх и презрение в глазах окружающих…ЭТО тягостное ожидание смерти…СПИД… Эту страшную болезнь называют «чумой XX века».
Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».
Адвокат, чья многолетняя судебная карьера сложилась неудачно, берется за необычное дело. На корабле, следующем из Америки в Европу, совершено убийство. Подозрение падает на молодого человека, воспитанного в монастырской школе для калек… Но не только о судебном процессе повествует известный французский писатель Ги де Кар. Главный смысл романа — призыв к доброте, состраданию в отношениях между людьми.
«Кино для взрослых» — это роман о тех, кто поставил свой талант на службу пороку. Среди них — журналист Пол Джерсбах, голливудский режиссер, лауреат «Оскара» Фрэнк Мердок, сценарист Эд Сиранни, кинозвезда Шейла Томкинс… Все они участвуют в создании порнофильмов, и этот прибыльный бизнес растлевает и уничтожает их.В книгу включен увлекательный роман знаменитого французского писателя Ги де Кара «Плутовка».* * *Талантливый журналист Пол Джерсбах проникает в фирму, занимающуюся производством и распространением порнографических фильмов, чтобы, как говорится, узнав все изнутри, разоблачить в серии статей тех, кто производит духовную отраву, кто растлевает общество.
Ги де Кар – один из самых популярных писателей послевоенной Франции. Его героини молоды и обаятельны, но их чистота оказывается безоружной против темных сторон жизни огромного Парижа. Драматизм повествования достигается писателем соединением внешне динамичной фабулы и внутреннего психологического напряжения, борьбой противоположных сил: любви и самоотверженности с одной стороны и порока, переходящего в преступление, – с другой. Но моральная победа всегда за силами добра.
Родители Инги умерли, оставив ей в наследство пришедшую в упадок ферму и множество долгов, которые она изо всех сил старается отработать. Мало жизненных радостей выпало на ее долю, а тут еще и несчастливый роман с заезжим бизнесменом… Но вот судьба, кажется, сжалилась над нею: она сталкивает ее с красавцем-мужчиной, купившим соседний с ее усадьбой участок земли. Да вот беда: перенесенная душевная травма сделала ее недоверчивой и осторожной, а явно и недвусмысленно обративший на нее внимание сосед слишком напорист и самоуверен.
Морской круиз, куда Ровена отправилась по приглашению родителей Джеффа, сулил массу удовольствий. Шикарная программа, комфортабельный корабль… Но за обеденным столом девушка неожиданно увидела Блейка, известного автогонщика, с которым четыре года назад разорвала помолвку. Ровена поняла, что любит его по-прежнему, но у нее есть жених, а рядом с Блейком — преданная Хелен…
Луизе Найвен трудно живется. Она много работает, а все свободное время отдает различным благотворительным проектам. И очень-очень одинока. В ее прошлом есть какая-то тайна, лишающая ее желания сближаться с людьми.Встреча со Стивеном Дэвидсоном меняет ее жизнь. Этот зеленоглазый богатырь, лейтенант пожарной части, уверен, что сумеет излечить Луизу от неврозов, коренящихся в прошлом. И Стив делает это. Потому что объятия любимого — лучшее лекарство для женщины.
Героиня романа Ванесса Прескотт была обычной деловой девушкой, отдававшей все свои силы и время заботам о процветании небольшого магазина модной одежды. Но в душе она хранила, казалось бы, наивную надежду когда-нибудь встретить прекрасного сказочного принца, мистера Совершенство. И вот одним апрельским вечером он внезапно появился в облике французского юриста Мориса Куртада, предложившего ей бескорыстную помощь в борьбе с донимавшим ее врагом…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.