Держава (том третий) - [26]
— Сама обстановка требовала от командования наращивания атакующих усилий, что было понятно даже нам, подъесаулам, — для чего–то достал гранату Ковзик. — Но как только об этом стало известно.., — показал гранатой на потолок, — пришёл приказ остановиться и не ломать общую позиционную линию.
— Так ведь можно было другим корпусом перейти в атаку, чтоб линия выровнялась, — от волнения тоже схватил гранату Кусков, но, перепугавшись, тут же вернул её на место.
— Вот! Даже вольнопёр лучше Куропаткина в тактике разбирается, — поощрительно постучал по его спине гранатой штабс–капитана Лишина Ковзик, вогнав бывшего студента в смертельную бледность.
— Господин подъесаул, да уберите вы, ради Бога, взрывное устройство в корзину. Не стоит расширять кубатуру землянки, — пожалел однополчанина Глеб. — Японцы, как водится, успели подтянуть резервы, и Первый корпус с большими потерями отступил. Куропаткин назначил на этот раз виновником своей нераспорядительности не чембарцев, а самого генерала Штакельберга, который, наконец–то, научился воевать, и отстранил его от командования корпусом. Нашему отряду тоже пришлось отступить… Давайте, господа, хоть немного поспим перед завтрашним боем, — резко оборвал он грустный рассказ.
Ранним утром их разбудил сигнал трубача — собираться и строиться в походную колонну.
— Лошади подсёдланы, господин есаул, повысил Ковзика в чине вестовой, небрежно приложив руку к папахе.
— У нас бы в гусарском полку его под ружьё с полной выкладкой поставили, — только хмыкнул Ковзик. — Казачки — чего с них взять.
— Зато умирают красиво! — высказал свою точку зрения Фигнер.
— На молитву! Под знамя! Шапки долой! — услышали команду.
После молитвы двинулись в поход.
— Ильма, дома сиди! — приказал собаке Глеб.
— Такая же своенравная, как и казаки, — ухмыльнулся Ковзик, глядя на бегущую рядом с лошадью Рубанова собаку.
— С кем поведёшься.., — поддержал его Фигнер.
Глубокая разведка по времени заняла более суток. Разъезды дошли до железной дороги у Ляояна. Погибших не было, лишь легко раненые.
Кускову пуля пробила дублёный полушубок и оцарапала руку.
— До крови прям! — съязвил Ковзик, разглядев царапину.
— Поздравляю с боевым крещением, — улыбнулся вольнопёру Глеб. — В Мукден к Натали съездим на перевязку, — решил он. — К тому же ты ей варенье в подарок от родни привёз.
После похода, приведя себя в более–менее презентабельный вид, отпросились у командира полка съездить на перевязку в лазарет. С трудом нашли его неподалёку от Мукдена.
Лазарет состоял из нескольких палаток с короткой железной трубой над каждой, и с приготовленной для топки поленницей дров перед входом.
Рядом с поленницей хмуро глядел на визитёров красноносый доктор в драповом пальто на вате и с укутанной башлыком головой в папахе.
— Зябну! — буркнул на улыбки приезжих, указав пальцем, в какой именно палатке можно найти сестру, дабы она оказала акт милосердия.
Натали была бледная и усталая.
— Олег! Глеб! — увидев гостей, радостно вскрикнула, бросившись к ним. — Проходите, садитесь, — указала на низенькие табуретки рядом с маленьким столиком, на котором весело кипел самовар. — Олег, какими судьбами ты здесь? Как мама, отец, как тётя? — чуть зажмурив жёлтые глаза, чем напомнила Глебу кошку, в радостном волнении глядела на вольноопределяющегося в расстегнутом полушубке и сдвинутой на затылок папахе.
Обнять гостей она не решилась.
— Все шлют тебе приветы и варенье, — поднял вещевой мешок.
— А так же консервы и вот эту собаку в подарок, — указал на пролезшую в палатку Ильму Глеб.
— Сплошные сюрпризы, — захлопала в ладоши Натали. — Как псину зовут? — погладила собачью голову.
— Ильмой кличут, — сел на табурет Рубанов, забрав у Кускова вещмешок и раскладывая на столе припасы.
— А молодого бойца в первом бою пуля чиркнула, — кивнул в сторону приятеля.
— Ранен? — испугалась Натали.
— Помечен! — глянув на Ильму, определил состояние товарища Глеб. — Японцем, — через секунду уточнил он.
Перевязав в соседнем отсеке царапину, расселись за столом.
— Какое варенье? — вновь радостно жмурясь, спросила Натали.
— Клубничное, — открыл банку Кусков.
— Клубничное.., — прошептала Натали. — От мамы, — неожиданно расплакалась, удивив казаков.
— Ты чего? — испугался Глеб.
— Вам, мужчинам — не понять, — вытерла слёзы и улыбнулась. — Ведь варенье от МАМЫ… Она держала его в руках, — прижалась щекой к банке. — Такое чувство, что мамина рука прикоснулась ко мне.
— Японцы пишут, — откашлялся Глеб, — что у нас скоро наступление, — взяв банку у Натали, щедро наложил в чай варенья. — Божественно! Будто летом в Рубановке. Запах–то какой… И вку–ус.
— Мы так и подумали, когда нас поближе к позициям перевели, — с удовольствием пила чай сестра милосердия.
Утром начальник штаба Урало—Забайкальской дивизии, вызвав старших офицеров, зачитал приказ о намечающемся наступлении.
Но никто этому, почему–то, не поверил.
«Куропаткин и наступление — вещи суть несовместимые», — рассуждали они.
Но поверил японский маршал Ивао Ояма.
Иван — как его прозывали станичники, на два дня раньше намеченного в приказе срока ударил по позициям Маньчжурских войск, разделённых на три армии.
Роман В. Кормилицына «Излом» – попытка высказаться о наболевшем. События конца двадцатого века, стёршие с карты земли величайшую державу, в очередной раз потрясли мир и преломились в судьбе каждого нашего соотечественника. Как получилось, что прекрасное будущее вдруг обернулось светлым прошлым? Что ждёт наших современников, простых рабочих парней, пустившихся в погоню за «синей птицей» перестройки, – обретения и удачи или невзгоды и потери?Книга, достоверная кропотливая хроника не столь отдалённого прошлого, рассчитана на массового читателя.
Исторический роман «Разомкнутый круг» – третья книга саратовского прозаика Валерия Кормилицына. В центре повествования судьба нескольких поколений кадровых офицеров русской армии. От отца к сыну, от деда к внуку в семье Рубановых неизменно передаются любовь к Родине, чувство долга, дворянская честь и гордая независимость нрава. О крепкой мужской дружбе, о военных баталиях и походах, о любви и ненависти повествует эта книга, рассчитаная на массового читателя.
Весёлое, искромётное повествование Валерия Кормилицына «На фига попу гармонь…» – вторая книга молодого саратовского прозаика. Жанр её автором определён как боевик-фантасмагория, что как нельзя лучше соответствует сочетанию всех, работающих на читательский интерес, элементов и приёмов изображения художественной реальности.Верный авторский глаз, острое словцо, динамичность сюжетных коллизий не оставят равнодушным читателя.А отсмеявшись, вдруг кто-то да поймёт, в чём сила и действенность неистребимого русского «авось».
Роман «Держава» повествует об историческом периоде развития России со времени восшествия на престол Николая Второго осенью 1894 года и до 1905 года. В книге проходит ряд как реальных деятелей эпохи так и вымышленных героев. Показана жизнь дворянской семьи Рубановых, и в частности младшей её ветви — двух братьев: Акима и Глеба. Их учёба в гимназии и военном училище. Война и любовь. Рядом со старшим из братьев, Акимом, переплетаются две женские судьбы: Натали и Ольги. Но в жизни почему–то получается, что любим одну, а остаёмся с другой.
Роман «Держава» повествует об историческом периоде развития России со времени восшествия на престол Николая Второго осенью 1894 года и до 1905 года. В книге проходит ряд как реальных деятелей эпохи так и вымышленных героев. Показана жизнь дворянской семьи Рубановых, и в частности младшей её ветви — двух братьев: Акима и Глеба. Их учёба в гимназии и военном училище. Война и любовь. Рядом со старшим из братьев, Акимом, переплетаются две женские судьбы: Натали и Ольги. Но в жизни почему–то получается, что любим одну, а остаёмся с другой.
В повести Александры Усовой «Маленький гончар из Афин» рассказывается о жизни рабов и ремесленников в древней Греции в V веке до н. э., незадолго до начала Пелопоннесской войныВ центре повести приключения маленького гончара Архила, его тяжелая жизнь в гончарной мастерской.Наравне с вымышленными героями в повести изображены знаменитые ваятели Фидий, Алкамен и Агоракрит.Повесть заканчивается описанием Олимпийских игр, происходивших в Олимпии.
В том избранных произведений известного датского писателя, лауреата Нобелевской премии 1944 года Йоханнеса В.Йенсена (1873–1850) входит одно из лучших произведений писателя — исторический роман «Падение короля», в котором дана широкая картина жизни средневековой Дании, звучит протест против войны; автор пытается воплотить в романе мечту о сильном и народном характере. В издание включены также рассказы из сборника «Химмерландские истории» — картина нравов и быта датского крестьянства, отдельные мифы — особый философский жанр, созданный писателем. По единодушному мнению исследователей, роман «Падение короля» является одной из вершин национальной литературы Дании. Историческую основу романа «Падение короля» составляют события конца XV — первой половины XVI веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В тихом городе Кафа мирно старился Абу Салям, хитроумный торговец пряностями. Он прожил большую жизнь, много видел, многое пережил и давно не вспоминал, кем был раньше. Но однажды Разрушительница Собраний навестила забытую богом крепость, и Абу Саляму пришлось воскресить прошлое…
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.