Деревенское сокровище - [4]
— А-а-а, знаем! — прервал речь дамы хриплый мужской голос из зала. — Это как в кино «Участок»! Вы нас за лохов держите, дескать, деревня, чего бы понимали! А сами перепродавать будете за границу и в частные коллекции!
Дама терпеливо выслушала эту филиппику и добродушно рассмеялась:
— Молодой человек, напрасно вы обвиняете нас в подобном! Да, такое действительно существует. Предприимчивые дельцы, а просто-напросто непорядочные люди развернули целый бизнес. Скупают и перепродают за баснословные деньги поистине настоящие сокровища. Но у нас совсем иная миссия. Мы собираем не материальные ценности. Мы собираем красивые легенды, предания. Все это составит книгу, которую издадут во Франции. И в качестве приятной новости для вас сообщу, что фамилии тех из вас, кто нам поможет, будут упомянуты в этой книге, и они даже получат гонорар! Разумеется, все должно быть честно. И то, что вы наспех придумаете сами, мы записывать не будем. А проверять будем тщательно.
— Ну вот, — опять прозвучал тот же голос из зала. — Так все же легенды выдуманы, на то они и легенды!
В зале засмеялись, понимающе улыбнулась и дама:
— Я вижу, что у меня довольно грамотный оппонент появился. Это очень приятно. Но я имела в виду старинные предания, рассказанные вашими дедушками, прабабушками. А вы, молодой человек, может быть, встанете и представитесь?
— А чего представляться? Я и так известный, — встал со своего места парень. — Михаил я, Пономарев, шофер.
— А теперь ты — Мишка-Оппонент! — раздался молодой девичий голос, и зал грохнул.
— Ну вот, прозвище заработал! — почесал в затылке Михаил.
После своего выступления дама представила коллег. На сцене появились четверо молодых людей. Трое из них — русские, а четвертым был упомянутый выше француз Гийом Бурже. Высокий, чуть носатый, но очень симпатичный. Русские молодцы тоже антипатий не вызывали, и женское население деревни Залесная получило повод для разговоров, когда та же дама объявила, что в деревне гости пробудут неделю и поэтому было бы очень хорошо, если кто-нибудь из жителей пустил бы их на постой. Даме и еще одному из молодых людей предоставила кров Варя, двоих взяла Фаина Переверзева, а француза приветила Валентина Аверкина, мать Галки.
— Дедуль, а что мы предложим? Какую легенду? — с улыбкой спросила Ксюша за ужином.
— Что, захотелось во французской книжке для будущих поколений засветиться? — подколола ее сестра.
— Именно!
— Вспомню что-нибудь, — ответил Семен Игнатьич. — Или вон бабушка у нас чего-нибудь выдаст. А ведь, ишь ты, — усмехнулся он тут же, — кто бы мог подумать, что у нас в деревне француз окажется! Как его, Гном, что ли?
— Гийом! — прыснула Таня.
Бабушка с Таней прибрали со стола, а Ксюша с дедом полезли на чердак за лукошками. А потом все уселись на крыльце. Граф положил голову Тане на колени. Кошки разлеглись рядом. А Ксюша уселась у бабушки под бочком. Вечер пах духмяным ароматом. Вдалеке в пруду квакали лягушки. На сиренево-синем небе сияли крупные летние звезды. Деревня уютно украсилась «кирпичиками» светящихся окон.
— Как хорошо! — прошептала Таня. Вскоре, посмотрев программу «Время», все, утомившись за день, сладко спали. Окна открыты в ночной сад, тишину ночи нарушал лишь лай собак где-то вдали, на конце улицы.
А утром Ксюша, Таня, Алена и Люба, как и намеревались, отправились за травами. Ксюша прихватила с собой книгу о лекарственных растениях. Девушки вышли за околицу.
— Ну, решили, какие сказки рассказывать? — спросила Алена.
— Нет еще! — зевнув, ответила Люба.
— Вот уж Галка сейчас выпендривается, чтоб француза захомутать! — хохотнула Алена.
— Ну да-а! — недоверчиво протянула Ксюша. — У нее же Сергей есть!
— Ой, да ты Галку не знаешь! — вступила Люба. — Она, конечно, любит Сергея, но хвостом повертеть перед любым не откажется, а уж если это иностранец!.. Такой у нее характер. Пожить красиво хочется любому человеку.
— Тебе тоже? — спросила Таня.
— И мне тоже, — спокойно ответила Люба. — Че ж в этом плохого? Только с любимым, конечно.
— А это не с Андреа да Винчи случайно? — лукаво спросила Ксюша.
— Может, и с ним. Я еще не решила. Пока только нравится, но еще не влюблена…
— А вдруг он в одночасье станет известным художником! — произнесла Ксюша. — И на всех своих выставках, вернисажах будет говорить о тебе как о своей музе!
— Ну, ну, мечтай! — улыбнулась Люба, но почему-то вся зарделась.
Девчонки шли по бескрайнему лугу. Вдали виднелась гора. Через полчаса девушки уже взбирались по ее крутому склону.
Дорога в обрамлении густо растущей травы резко поднималась вверх. Девчонки запыхались от быстрого подъема.
— Хорошо-то как! — улыбнулась Таня, осматриваясь. Легкий ветерок приятно охладил ее разгоряченное тело. Дорога повернула влево, а прямо тянулся орешник. Высоко, в безбрежье голубого неба, играли вороны, что жили в этой местности целой стаей. Ксюша внимательно следила за игрой двух птиц, которые совершили несколько кульбитов, похожих на самые настоящие танцевальные па.
— Ну что? — спросила Алена. — Здесь будем собирать?
— Давайте здесь, — согласилась Люба. Девушки сложили корзинки, в которых принесли немудреный провиант для пикничка, у куста цветущего шиповника и, взяв ножницы в руки, направились на сбор трав. А Ксюша несла под мышкой свою книгу… Девчонки вошли в луговое разноцветье и разнотравье. Алена на ходу сплела огромный венок из трав и цветов и, водрузив его на голову, стала похожа на сказочную хозяйку леса. Ксюша, никогда не расстававшаяся с фотоаппаратом, тут же потянулась за ним. Алена встала меж двух деревьев, и Ксюша навела на нее объектив.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.