Деньги для Мишель - [3]
— Я полагаю, он был слишком занят, чтобы разговаривать по телефону; адвокаты всегда такие. Ты все узнаешь завтра утром, ты же сама сказала.
— Но мы же поговорили об Авриль. — Голос Кэрри звучал глухо; она с силой сжала пальцы. — А про Мишель мистер Хэслетт мог бы сказать мне больше, гораздо больше, Ирен. Все, что он сказал, — это что им было трудно найти Мишель, но, в конце концов, они отыскали ее. Потом мистер Хэслетт заговорил об Авриль, упомянул о каких-то осложнениях. — И чуть слышно она добавила: — Почему он проигнорировал мой вопрос о Мишель? Ведь об Авриль он рассказал, Ирен, теперь я отчетливо вспомнила все!
Ее подруга еле заметно вздохнула и успокаивающе произнесла:
— Я уверена, все будет в порядке, Кэрри. Мистер Хэслетт сразу сказал бы тебе, если бы что-нибудь было не так. Не надо беспокоиться весь вечер, все равно ты ничего не сможешь сделать до завтра.
Ровно в 12.30 Кэрри появилась в офисе Хэслетта и, едва присев на предложенный ей стул, задыхаясь, проговорила:
— Мишель… с ней все в порядке?
— В порядке?
Кэрри взглянула на Стивена Хэслетта. Это просто ее воображение или действительно в его глазах сквозит озабоченность?
— Вы сказали мне так мало вчера по телефону, что я начала сомневаться — вдруг что-то случилось.
Стивен Хэслетт ответил не сразу. Он откинулся на стуле, задумчивый и явно пытающийся что-то решить для себя. Наконец он собрался с мыслями и произнес:
— Вы правы, я не стал все рассказывать по телефону. Я думал, будет лучше, если мы поговорим здесь. Мисс Фэрклоу… Дело в том, что ваша младшая сестра не слишком счастлива в приемной семье.
— Не счастлива! — Кэрри впилась в него глазами, ее сердце учащенно забилось. Она почему-то всегда считала, что ее сестрам повезло так же, как и ей. — Вы видели Мишель, мистер Хэслетт?
Он кивнул.
— Да, я видел ее. — Стивен Хэслетт на мгновение замолк. — Ее приемные родители в то время, когда удочеряли ее, полагали, что не могут иметь собственных детей. И до тех пор, пока Мишель не исполнилось семь лет, так и было. — Хэслетт взглянул на Кэрри и продолжил: — У них родился ребенок, два года спустя — еще один, затем последовали близнецы. А в прошлом году появился еще один ребенок, таким образом у них пять своих малышей… и Мишель, которой уже тринадцать. — Он замолчал, ожидая какой-либо реплики от Кэрри, но та молчала, поэтому он снова заговорил: — Я полагаю, в свое время все необходимые сведения по поводу этой пары были собраны, и не сомневаюсь, что поначалу они были неплохими родителями. Но то, что я увидел лично, мне совсем не пришлось по душе. Приемный отец стал инвалидом, и, возможно, это повлияло на его характер…
— Мистер Хэслетт, — прервала его Кэрри, — вы хотите сказать, что эта пара плохо относится к Мишель?
Он помолчал, потом неохотно ответил:
— Вашей сестре, мисс Фэрклоу, приходится трудиться не разгибая спины. Приемная мать ходит на работу, чтобы добыть денег в дополнение к небольшому пособию, которое предоставляет им государство. Ее муж едва может присмотреть за малышами, пока Мишель находится в школе. Именно ей приходится готовить на всех, так как мать приходит домой только к шести часам. Когда я появился у них — без предупреждения, разумеется, — я нашел девочку на кухне стиравшей в раковине какие-то грязные тряпки.
Стивен Хэслетт умолк, наблюдая за встревоженной Кэрри. Она резко побледнела и машинально сжимала и разжимала пальцы.
— Это ужасно, — хрипло проговорила она, заметив сочувствующий взгляд молодого адвоката. — Что я могу сделать? Я имею в виду — могу ли я забрать Мишель от этих людей?
Стивен Хэслетт отрицательно закачал головой еще до того, как она окончила фразу.
— Я предположил, увидев происходящее, что они будут рады, освободиться от Мишель, но этот ребенок им явно необходим. К тому же года через три она начнет работать и будет приносить им деньги. — Стивен снова покачал головой. — Они все хорошо рассчитали, мисс Фэрклоу, и все, что вы можете, — ждать, пока ваша сестра не станет достаточно взрослой, чтобы уйти от них к вам — если она, конечно, сама этого захочет.
— Могу я повидаться с ней?
— Здесь нет возражений, так как, будучи здравомыслящими людьми, они рассказали Мишель, что она приемная дочь. Тем не менее миссис Джонсон поставила непременное условие, что сначала вы должны написать ей и сообщить, когда вас следует ждать.
— Написать… — Кэрри горько улыбнулась. Она должна просить о встрече с собственной сестрой! — А моя другая сестра, — наконец выдавила она, пытаясь отвести мысли от Мишель. — Вы упомянули о каких-то осложнениях.
— До сегодняшнего утра таковые действительно были, так как Авриль живет за границей.
— За границей?
Выдвинув ящик стола, Стивен Хэслетт достал из него телеграмму и, положив перед собой, довольно долго в задумчивости смотрел на нее.
— Две недели назад мы получили сообщение, что Авриль удочерила пара, которая жила на Барбадосе, — наконец проговорил он. — Они приехали в Англию на год с единственной целью — взять на воспитание ребенка. Больше по запросу ничего узнать не удалось; поэтому я тут же отправил туда своего друга, который навел тщательные справки — о чем он и сообщает мне вот в этой телеграмме, я получил ее только сегодня утром. Ваша сестра по-прежнему живет на острове. — Стивен с грустной иронией вздохнул, снова взглянув на бланк. — Авриль, если можно так выразиться, повезло гораздо больше, чем Мишель: и отец и мать ее уже скончались, и теперь она богатая наследница, ее состояние — огромно.
Унылый пейзаж вересковых полей в долине реки Коллдер для Кэти Фэншо — раскрытая книга. Но нашествие техники и строителей нарушило благословенную тишину родных мест и приблизило кончину отца девушки. Кэти во всем винит того, кто решил построить здесь плотину. Девушка и не догадывается, что влюблена в главного злодея…
Скромная учительница Элинор Солуэй не подозревала что, познакомившись с сестрой графа Мигела де Каштру, она окажется в далекой Португалии и сможет стать для знатных южан не наемной служащей, а близким другом. Когда тучи, собравшиеся над потомками старинного рода, рассеялись, девушка с удивлением заметила, как дорого ей прекрасное лицо дона Мигела, омраченное, к сожалению, скорбью и страданием. Не этикет и традиции разделяют теперь португальского графа и английскую учительницу, но тайна, которую Мигел упорно хранит в своем сердце…
Могла ли знать юная и безрассудная Мелани Роусон, разрывая помолвку с Леоном Ангели, что через семь лет ей придется заплатить за собственное легкомыслие дорогую цену? Отвергнутый жених поклялся во что бы то ни стало отомстить за унижение, и ему представился такой случай: выяснилось, ч то деньгами его сестры Элени обманным путем завладел родной брат Мелани…
Юная англичанка Джуди Бенсон, выросшая на Кипре, вынуждена подчиняться греческим традициям. Когда девушке исполнилось пятнадцать лет, ее обручили с судовладельцем Кристалисом Воулисом. Подобно многим гречанкам, она должна покориться судьбе и выйти замуж не по любви. Но гордая Джуди не желает, чтобы ее считали красивой игрушкой, и готова добиваться равноправия в отношениях с женихом…
Любовь с первого взгляда… Она поражает, будто удар молнии. Словно встретились блуждающие целую вечность во мраке и одиночестве Космоса две половинки единого целого. И, что бы ни случилось, их уже больше не разъединишь…
Лишившись приемных родителей, юная Лорен Найт переехала в имение своего опекуна, Тейна Бенедикта. Встречи с Тейном всегда приносили Лорен лишь неприятности, однако вскоре она с удивлением поняла, что любит этого своенравного мужчину. Но ее мечтам о счастливом замужестве, по-видимому, не суждено сбыться, ведь Бенедикт — закоренелый холостяк…
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…