Денежки дважды имеют значение - [24]
- Полагаю, отличу копа, когда вижу его, - заметил он.
- Я не коп.
Да что такое с этой полицейской ерундой? Я посмотрела на свои «мартенсы», удивляясь, не в башмаках ли дело. Может, Морелли прав, и мне следует избавиться от этих башмаков.
– Я разыскиваю Перри Сэндимена,
- Сэндимена дома нет. Работает в гараже весь день. До ночи не вернется. Приходит сюда только, чтобы нализаться или ширануться. А затем пристает ко всем. Вам нужно держаться подальше, когда он пьян. Сильно задирается, когда напьется. Хотя хороший механик. Все так говорят.
- Вы знаете номер его квартиры?
- Три С.
- Там кто-нибудь сейчас есть?
- Не видел, чтобы кто-нибудь входил.
Я двинулась мимо мужчины в фойе и остановилась на мгновение, чтобы глаза привыкли к полумраку. Воздух был спертым, насыщенным запахами неисправной канализации. Заляпанные обои были оборваны на углах. Деревянный пол скрипел от песка под ногами.
Я переместила перцовый баллончик из сумки в карман куртки и стала взбираться по лестнице. На третьем этаже было три двери. Все закрыты на замки. За одной дверью бубнил телевизор. В двух других квартирах стояла тишина. Я легко постучала в 3С и подождала, не откликнется ли кто. Постучала снова. Ничего.
С одной стороны, мысль, что придется противостоять преступнику, чертовски меня пугала, и я ничего не хотела так сильно, как без промедления сбежать. С другой стороны, я хотела поймать Кенни и довести дело до конца.
В дальнем конце холла было окно, через которое можно было видеть черные ржавые балки, похожие на пожарную лестницу. Я двинулась к окну и выглянула. Есть! Это была пожарная лестница, и она примыкала к квартире Сэндимена. Если я выберусь на лестницу, то смогу заглянуть в окно Сэндимена. Кажется, внизу никого не было. Задняя часть дома была не на виду.
Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Что самое худшее может случиться? Меня могут арестовать, застрелить, скинуть с лестницы или дать по морде. Ладно, а что лучшее может произойти? Никого не окажется дома, и я выйду сухой из воды.
Я открыла окно и проползла первый шаг. По части пожарных лестниц я была докой с той поры, как заимела собственную и провела на ней немало часов. Я быстро пробралась к окну Сэндимена и заглянула в него. Там находились недоделанная раскладушка, которая служила ему кроватью, маленький столик и стул из пластика, телевизор на металлической подставке и небольшой холодильник. На двух крючках висела проволочная ткань. На столе посреди смятых банок из-под пива, испачканных бумажных тарелок и скомканных упаковок стояла плитка. Кроме входной, дверей больше не было, поэтому я предположила, что Сэндимен пользуется туалетом на втором этаже. Готова поспорить, это то еще удовольствие.
Самое главное, здесь не было Кенни.
Я уже засунула одну ногу обратно в окно холла, когда посмотрела вниз между прутьями и увидела старикашку, который стоял прямо подо мной и глядел вверх, защищая глаза от солнца поставленной козырьком ладонью, моя карточка все еще была зажата у него между пальцев.
- Есть кто дома? – спросил он.
- Нет.
- Как я и думал, - заметил он. – Не появился еще дома.
- Прекрасная пожарная лестница.
- Можно бы подремонтировать, все болты проржавели. Не знаю, доверять ли ей. Случись пожар, трупу уже будет наплевать на ржавчину.
Я коротко улыбнулась ему и проползла остаток пути через окно. Потом потратила немного времени на то, чтобы спуститься с лестницы и выйти из здания. Я впрыгнула в джип, закрыла двери и убралась восвояси.
Спустя полчаса я уже снова была в своей квартире, ломая голову, что надеть для слежки. Наконец, остановилась на ботинках, длинной юбке из хлопка и белой трикотажной блузке. Потом привела в порядок макияж и навесила несколько горячих бигуди на шевелюру. Когда убрала бигуди, то стала на несколько дюймов выше. Я все еще не была столь высокой, чтобы сойти за баскетболиста-профи, но, спорим, что могла чертовски напугать пакистанца среднего роста.
Я участвовала в дебатах "Бургер кинг" против «Пицца-хат» (названия сетей кафе – Прим. пер.), когда зазвонил телефон.
- Стефани, - сообщила матушка, - я сделала полную кастрюлю голубцов. И кекс с пряностями на десерт.
- Звучит заманчиво, - откликнулась я, - но у меня планы на сегодняшний вечер.
- Какие планы?
- Планирую поужинать.
- У тебя свидание?
- Нет.
- Тогда у тебя нет никаких планов.
- Помимо свиданий, есть много чего в жизни.
- Типа чего?
- Типа работы.
- Стефани, Стефани, Стефани, ты работаешь на своего кузена негодника Винни, ловя хулиганов. Это нельзя назвать приличной работой.
Я мысленно побилась головой о стену.
- К кексу у меня ванильное мороженое, - соблазняла она.
- Низкокалорийное мороженое?
- Нет, из дорогих, то, которое продают в небольших картонных коробках.
- Ладно, - сдалась я. – Я буду.
Рекс вылез из коробки из-под супа и потянулся, выставив передние лапки и подняв задик. Он зевнул так, что я могла увидеть его внутри от горла до самых пяток. Потом принюхался к чашке с едой, обнаружил ее отсутствие и отправился к колесу.
Я коротко посвятила его в мои планы на вечер, чтобы он не беспокоился, если приду поздно. Потом оставила в кухне свет, включила автоответчик, сграбастала сумку и коричневую кожаную куртку а-ля «я террорист» и закрыла за собой дверь. Вышла немного рано, но это было в порядке вещей. Это даст мне время прочесть некрологи и решить, куда отправиться после ужина.
Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.
У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.
Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.
Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?
Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.
Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
«Иронический детектив» - так определила жанр Евгения Изюмова своей первой повести в трилогии «Смех и грех», которую написала в 1995 году, в 1998 - «Любовь - не картошка», а в 2002 году - «Помоги себе сам».
Всю свою сознательную жизнь Данила был сиротой: несчастной такой толстощекой сироткой... А тут вдруг – бац! У него нашелся отец. Да не простой, а настоящий банкир! В комплекте с ним Даниле досталась приемная мать-негритянка – особа королевских кровей... Жизнь налаживалась. Но вместе с благосостоянием увеличилось и количество тайн, раскрыть которые нужно срочно. Например, что зa шифр написан на дне рыболовного ведерка, что случайно попало Даниле в руки? Почему королева-негритянка носится за этим ведром, как девчонка? Может быть, это номера банковских счетов? Или – телефоны тайных подруг Данилиного папаши-банкира? Старинный приятель Макс предлагает свою помощь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Могла ли Инна смириться с изменой своего мужа Бритого? Да никогда! И, собрав свои вещички, она ушла из дома. Навсегда! А для начала решила поселиться в уютном пансионате "Санни". Но тихое на первый взгляд местечко оказалось очень даже горячим! Во время утренней прогулки по берегу залива Инна наткнулась на труп. И стала главной подозреваемой в убийстве. Но, видно, злодейке-судьбе этого показалось мало, и вот уже Инна играет роль невесты некоего Альберта, наследника крутого бизнесмена по кличке Хозяин, которому она..
Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.