Денежки дважды имеют значение - [23]
- Вам повезло.
- Стефани Плам, - представилась я, игнорируя обычную процедуру рукопожатия. – Я работаю на залогового поручителя Кенни Манкузо. Стараюсь определить местонахождение Кенни.
- Не видал его, - сообщил Сэндимен.
- Я так понимаю, они с Муги были друзьями.
- Так и я слышал.
- Кенни много околачивался в гараже?
- Нет.
- Муги когда-либо говорил о Кенни?
- Нет.
Теряю ли я напрасно время? Да.
- Вы были здесь, когда Муги прострелили колено, - напомнила я. – Как вы думаете, стрельба была несчастным случаем?
- Я был в гараже. И не знаю ничего об этом. Разговор окончен. Мне нужно работать.
Я дала ему мою карточку и попросила выйти на связь, если вспомнит о чем-нибудь полезном.
Он разорвал карточку надвое и пустил куски в свободный полет на цементный пол.
Любая интеллигентная женщина с достоинством бы спаслась бегством, но это был Нью-Джерси, где гордость всегда за какую-то несчастную секунду переходит в удовольствие дать кому-нибудь в морду.
Я подалась вперед, уперев руки в бедра.
– Какие-то проблемы?
- Не люблю копов. Включая копов-кисок.
- Я не коп. Я агент по возвращению сбежавших из-под залога.
- Ты - дерьмовая киска-охотница за головами. Я не разговариваю с дерьмовыми кисками. (киска здесь в вульгарном смысле – Прим.пер.)
- Назовешь меня еще раз киской, и я приду в ярость.
- А мне полагается беспокоиться?
У меня был перцовый баллончик в сумке, и у меня руки чесались от желания брызнуть Сэндимену в морду. А еще у меня был электрошокер. Леди, владелица собственного оружейного магазина, уговорила меня купить его, и до сих пор это оружие я не опробовала. Мне было любопытно, как скажется на его Харлеевском логотипе 45,000 вольтовый удар электрошокера.
- Только убедись, что не придержал информации, Сэндимен. Твой полицейский надзиратель может найти это весьма досадным.
Он толкнул меня в плечо, что заставило меня отскочить на фут назад.
– Когда-нибудь эту цепь с полицейским надзором снимут. И кто-то может обнаружить, почему люди кличут меня Сэндменом. Может тебе захочется поразмыслить над этим.
Никогда и ни за что.
Глава 5
Было еще довольно рано, когда я покинула гараж. Лишь одну вещь я узнала от Сэндимена, это то, что он мне совсем не понравился. При обычных обстоятельствах мне и в голову бы не пришло записать Сэндимена и Кенни в приятели, но эти самые обстоятельства обычными не являлись, и было нечто в Сэндимене, что заставляло мои радары вибрировать.
Маячить на горизонте жизни Сэндимена не значилось на первом месте в моем списке любимых занятий, но я подумала, что стоит, наверно, уделить ему какое-то время. По меньшей мере, не мешало бы бросить взгляд на его «дом, милый дом» и удостовериться, что Кенни не делит с ним квартирную плату.
Я проехала по Гамильтон и нашла парковочное место за две двери от офиса Винни. Когда я вошла. Конни слонялась по приемной, хлопая ящиками и сыпля проклятиями.
- Твой кузен собачье дерьмо, - проорала мне Конни. – Stronzo! (засранец – ит. - Прим.пер.)
- Что он отколол на этот раз?
- Ты помнишь ту секретаршу, которую мы только что наняли?
- Салли Как-то Там.
- Да. Салли Что-Знала-Алфавит.
Я оглядела офис.
– Кажется, она исчезла.
- Не сомневайся, она испарилась. Твой кузен поймал ее в положении под углом сорок пять градусов перед шкафом «Д» и попытался поиграть в «спрячь колбаску».
- Я так понимаю, что Салли оказалась бесчувственной.
- Выскочила отсюда с визгом. Заявила, что мы можем ей отдать платежный чек из милосердия. Сейчас некому вести бумаги, поэтому догадайся, кому досталась эта дополнительная работа? - Конни в сердцах хлопнула ящиком. - Третья секретарша за два месяца!
- Может, нам следует вмешаться и отправить Винни на кастрацию.
Конни открыла средний ящик и извлекла стилет. Она нажала кнопку, и лезвие выскочило со смертоносным щелчком.
- Может быть, нам следует проделать это самим.
Тут зазвонил телефон, и Конни швырнула стилет обратно в ящик. Пока она беседовала, я просмотрела папки на предмет информации о Сэндимене. Его не было в досье, то ли он не был обеспокоен проблемой внесения залога после ареста, то ли пользовался услугами другого поручителя. Я попыталась поискать в Трентонской телефонной книге. Неудачно. Я позвонила Лоретте Хейнц из управления автомобильным транспортом. Мы с Лореттой вместе были скаутами и испоганили когда-то две недели своей жизни пребыванием в лагере. Лоретта вступила в игру с компьютером в «угадай, в какой руке» и, voilà , у меня появился адрес Сэндимена.
Адрес я скопировала и изобразила ртом «пока» Конни.
Сэндимен жил на Мортон Стрит в районе больших каменных домов, которые превращались в мусор. Газоны отсутствовали, в окнах криво висели рваные шторы, угловые камни навязчиво донимали нарисованными с помощью баллончиков с краской бандитскими лозунгами, а с наличников облупилась краска. Несколько домов сгорели или были покинуты и заколочены. Некоторые дома были отремонтированы и сражались за то, чтобы вернуть себе былое величие и гордость.
Сэндимен жил в многосемейном доме. Не в самом красивом на улице, но и не в худшем. На переднем крыльце сидел старик. Белки его глаз пожелтели с возрастом, серая щетина держалась на мертвецки бледных щеках, а кожа была цвета дорожного гудрона. Сигарета свисала с уголка его рта. Он сделал затяжку и покосился на меня.
Преследуя каждый свои собственные интересы, герои романа решили вступить в фиктивный брак. Сначала они отнеслись к нему как к обычной сделке, но затем поняли, что полюбили друг друга. Случайная встреча по газетному объявлению оказалась тем самым счастливым случаем, о котором Хэнк Мэллон и Мэгги Тун мечтали всю жизнь.
У Стефани Плам исчез дядя, и бабуля Мазур считает, что его похитили инопланетяне. Дело приняло серьезный оборот, когда Стефани обнаружила в столе дядюшки фотографии расчлененных тел. Тем временем, ей нужно притащить не явившегося в суд карлика Рэнди Бриггса.
Подопечная Стефани Плам подалась в бега. Стефани, как охотница за головами, несет за нее ответственность и должна убедить девицу посетить суд. Когда события начинают развиваться не по тому руслу, Стефани узнает, что девушка прячет сокровище, и кое-какой народец собирается убить ее, чтобы добраться до него.
Стефани подрядили найти пропавшего ребенка. Но не всегда все так, каким кажется на первый взгляд. И Стефани должна определить, на правой ли стороне закона она трудится. Плюс вопрос с Морелли: может ли девушка из Джерси задирать высоко голову, если в ее сердце нацелены не только пули? И пока отношения Плам и Морелли, похоже, пошатнулись, не настал ли черед Рейнджера загубить эти самые отношения окончательно?
Серия романов о Стефани Плам принесла широкую известность американской писательнице Джанет Иванович. Каждый роман о ней – чтение увлекательное, интригующее и веселое.В `Горячей шестерке` работающая по розыску скрывающихся от правосудия нарушителей Стефани Плам оказывается в самой гуще криминальных разборок. Но природные качества – неунывающая натура, чувство юмора и безрассудная отвага – спасают молодую женщину в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Вот только в своей собственной жизни Стефани, немного безалаберная и влюбчивая, никак не может разобраться.
Кого только не приходилось преследовать отчаянной Стефани Плам! Такая у нее необычная работа – разыскивать выпущенных под залог и скрывающихся от правосудия нарушителей порядка.На этот раз найти сбежавшего «преступника» Эдди, казалось бы, будет несложно. Стефани практически сидит на хвосте у этого мелкого авантюриста, но каждый раз он ухитряется ускользнуть из-под самого носа бесстрашной охотницы за преступниками.Если бы только Стефани знала, что заставляет Эдди – вопреки всякой логике – скрываться от преследования!
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
«Иронический детектив» - так определила жанр Евгения Изюмова своей первой повести в трилогии «Смех и грех», которую написала в 1995 году, в 1998 - «Любовь - не картошка», а в 2002 году - «Помоги себе сам».
Всю свою сознательную жизнь Данила был сиротой: несчастной такой толстощекой сироткой... А тут вдруг – бац! У него нашелся отец. Да не простой, а настоящий банкир! В комплекте с ним Даниле досталась приемная мать-негритянка – особа королевских кровей... Жизнь налаживалась. Но вместе с благосостоянием увеличилось и количество тайн, раскрыть которые нужно срочно. Например, что зa шифр написан на дне рыболовного ведерка, что случайно попало Даниле в руки? Почему королева-негритянка носится за этим ведром, как девчонка? Может быть, это номера банковских счетов? Или – телефоны тайных подруг Данилиного папаши-банкира? Старинный приятель Макс предлагает свою помощь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Могла ли Инна смириться с изменой своего мужа Бритого? Да никогда! И, собрав свои вещички, она ушла из дома. Навсегда! А для начала решила поселиться в уютном пансионате "Санни". Но тихое на первый взгляд местечко оказалось очень даже горячим! Во время утренней прогулки по берегу залива Инна наткнулась на труп. И стала главной подозреваемой в убийстве. Но, видно, злодейке-судьбе этого показалось мало, и вот уже Инна играет роль невесты некоего Альберта, наследника крутого бизнесмена по кличке Хозяин, которому она..
Джанет Иванович / Janet EvanovichТройное удовольствие или На счет «три» кайф лови /Three To Get DeadlyОхотнице за головами Стефани Плам требовалось выследить Мо, владельца магазинчика сладостей, который сбежал из-под залога. Никто не хотел верить, что Мо способен сделать что-нибудь плохое, но Стефани с помощью огромной блондинки Лулы и хорошего копа/плохого копа Джо Морелли, вскоре выяснит, что у Мо в подвале магазинчика водится кое-что почище леденцов.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: KarmennРедактирование: ФибиПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве, и, по совместительству, ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза.