День расплаты - [72]
— Нет, Джеймс, — возразил Зандер, — это дело не под контролем, поскольку она до сих пор в Штатах и интервьюирует радикально настроенных дерьмокопателей, вроде сенатора Сэндала.
— Хорошо, я обещаю, что ни в теленовостях, ни в газетах здесь ничего не появится, — высокомерно произнес Джеймс. — Мы направим ее в нужное русло.
Когда клиент наконец повесил трубку, Джеймс откинулся в кресле, потрясенный гневом, звучавшим в голосе Зандера. В свое время ему приходилось вести дела с мрачными типами и просто параноиками, но он еще не сталкивался с такими, которые заводятся из-за пустой газетной статейки. Неужели все американцы разговаривают, как герои дешевых мелодрам? Или за его словами скрывалось что-то очень важное?
Затем он вновь вспомнил своего знакомого из банка «Мортон». Может быть, тот знает что-либо о материале Дэвида Стоуна? Джеймс нашел его визитку и позвонил. К счастью, управляющий фондом как раз занимался вопросом о создании материала на основе соломы. Он сказал, что «Верди» вовсе не является заменителем полистирола, это лишь альтернативный упаковочный материал. Новая компания именно сейчас ищет финансовую поддержку, а сколачивает капиталы для нового дела Ник Дарридж из «Гринбэк инвестментс».
Закончив разговор, Мэлпас подошел к окну и застыл, размышляя. Он был восхищен тем, какой красивый маневр совершил Дэвид Стоун. Джеймса не обмануло упоминание насчет «простого упаковочного материала», это был точный ход, учитывая, что «ГТ» приперла его к стене. Финансист знал, что следует немедленно позвонить Дику Зандеру, но тогда вся операция может оказаться под угрозой срыва. Если «ГТ» откажется от своих намерений, для «Броди Макклин» это будет катастрофой и сильно повредит самому Джеймсу на данном этапе борьбы за председательское кресло.
Спустя два часа Ник Дарридж ворвался в кабинет Дэвида, сияя улыбкой на своем лице херувима.
— Великолепные новости! — возвестил он, словно городской глашатай, и уселся. — Мы нашли, где разместить оставшиеся пять процентов акций!
Дэвид рассеянно кивнул. Сегодня ему трудно было разделить восторженное настроение своего приятеля. Перед приездом Ника у Дэвида побывала его несчастный «соломенный» специалист: Пол Робертс из банка «Броди Макклин» расспрашивал о мономерах стирена Сару, которая работала в Кембриджском университете.
Вся стратегия Дэвида базировалась на маловероятной возможности, что Пол Робертс забыл про «Верди».
Но звонок аналитика в университет означал, что банку «Броди Макклин» отлично известно, чем занимается компания Стоуна. И теперь Дэвид с минуты на минуту ожидал налета «ГТ». Конечно, он мог бы сказать Зандеру, что из идеи создания заменителя полистирола ничего не вышло, но понимал, что это вряд ли прозвучит убедительно.
Ник заверил Дэвида, что инвесторы, заинтересованные в проектах охраны окружающей среды, на голову выше управляющих финансовыми фондами, с которыми Дэвид сталкивался раньше. Даже если бы проект создания заменителя полистирола уже почил в бозе, люди Ника готовы поддержать новый, правда, более скромный. Он помогает делу зашиты окружающей среды, а для таких людей это главное, подбадривал Дэвида школьный приятель. Дэвид мрачно кивнул, придержав свои сомнения при себе.
— Эта женщина собирается приобрести оставшиеся пять процентов, — повторил Ник, надеясь, что теперь его друг отреагирует с большей признательностью, поскольку сделка должна была состояться уже на следующий день. — Ее зовут Фиона Кармайкл. Мне звонил ее финансовый консультант. Вообще-то не она сама, а ее муж проявил интерес к проектам, имеющим отношение к экологии, но делает он это от имени жены по соображениям, связанным с налогами, — добавил он и заметил, что Дэвид вновь помрачнел.
Фамилия Кармайкл вертелась у Стоуна в голове; он никак не мог вспомнить, где встречал эту женщину или читал о ней.
— Она собирается приобрести оставшиеся пять процентов, — сказал Ник громче, чтобы пробиться сквозь стену озабоченности Дэвида.
— Да-да, — пробормотал Стоун, по-прежнему пытаясь понять, почему ему знакомо имя этой женщины.
— И она согласилась вложить деньги, хотя даже не знает подробностей. Здорово, да?
— Вот дьявол! — простонал Дэвид, роясь в ящиках стола.
— Почему «вот дьявол»?! — вытаращил глаза Ник.
— Фиона Кармайкл! — бормотал Дэвид. — Я вспомнил, где раньше встречал это имя!
— Ради Бога, о чем ты, Дэвид? — Вечно налитые кровью глаза Ника засверкали. — Я только что сообщил тебе отличные новости. Господи, я же сэкономил четверть миллиона фунтов твоих собственных денег! — проворчал Ник, но Дэвид не обратил на это никакого внимания. Он рылся в ящиках, как мышь в сене. — Твоя баба совсем заморочила тебе голову, — прибавил Ник язвительно.
Дэвид шикнул на него и с беспокойством посмотрел в сторону кабинета секретарши, надеясь, что Шейла ничего не слышала. Он не любил, когда его личные проблемы обсуждались на людях.
— Вот оно, — объявил Дэвид, положив на стол последний список акционеров.
Ник равнодушно следил за тем, как приятель листает страницы. Остановившись, Дэвид задумался, прикусив губу.
— Кармайкл… Она знает, что делает, Ник. Она скупала мои акции как раз накануне захвата.
Концертные залы Берлина, Лондона и Парижа рукоплещут пианисту Джону Микали. Однако одновременно с его выступлениями в этих городах происходят террористические акты – убийства видных политических деятелей правого толка. Есть ли связь между солистом-виртуозом и зловещим террористом в чёрной маске, также "работающим соло"?
Случайно подслушанный в очереди разговор выбивает у Лены почву из-под ног. Слух о том, что в парке поселился бродяга, который рассказывает истории детям и заботится о пони, разом лишает ее покоя и сна.Он вернулся. Тот, о ком она никогда не говорила, связанная с ним не только родством и годами, прожитыми вместе, но и страшной тайной, которую ей так бы хотелось забыть. В ее тихую и размеренную жизнь вихрем врывается неумолимое прошлое. Яркие и тревожные, пронзительные и завораживающие воспоминания детства погружают героиню в события давно минувших дней, в психологический триллер, в котором вымысел и реальность сплетаются воедино.
Джек Уитмен – тридцатипятилетний вице-президент могущественной мультимедийной корпорации. Он богат, честолюбив и страшно одинок: его беременная жена недавно погибла. Однажды вечером, возвращаясь домой в поезде подземки, Джек встречается взглядом с женщиной, которая производит на него неизгладимое впечатление своей экзотической красотой. Так начинается легкая интрижка с черноглазой Долорес. Но вскоре это приключение превращается для Джека в кошмар, угрожающий его карьере, благосостоянию и даже жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Манхэттенский охотничий клуб.Организация, высокопоставленные члены которой развлекаются охотой на людей!Их `угодья` – каменные джунгли Нью-Йорка. Их `дичь` – мелкие воришки, бродяги, малолетние проститутки...Но всему приходит конец.И однажды в число намеченных жертв попадает человек, готовый повернуть жестокую игру вспять – и начать охоту на самих охотников…
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.