День расплаты - [71]
— Я все равно не понимаю, за каким чертом Дику Зандеру и Максу Кларку понадобился соломенный заменитель, — со вздохом произнес Мэлпас.
— Он им очень понадобится, если ООН запретит производство мономеров стирена, — возразил Пол.
— Вы хотите сказать, что продукция Стоуна может принести хорошую прибыль тому, кто будет ею владеть?
Пол явно был озадачен вопросом босса.
— Я об этом не думал, — ответил он, — но вы правы: колоссальную прибыть. Нет, я-то имел в виду другое. «ГТ» покупает компанию Стоуна, чтобы остановить производство «Верди». ООН не сможет запретить полистирол, если на рынке не будет альтернативного материала.
По лицу Мэлпаса прошла туча.
— Потрудитесь объяснить четче! — рявкнул он.
— Корпорации «ГТ» необходимы мономеры стирена для производства химического оружия. Вот о чем говорится в статье. Этот сенатор целится в «ГТ», но не обвиняет их открыто. Сэндал намекает, что «ГТ» хочет остановить разработку «Верди», чтобы тот не привел к запрету на производство мономеров стирена.
Мэлпас энергично кивал, будто для него с самого начала все было понятно и теперь его раздражают такие подробные объяснения.
— Можем мы все это проверить. Пол? Очевидно, источник тот же, что и у той женщины из Эн-эн-эн. Вы с ней встретились?
— Она в Штатах, — холодно ответил Пол. — В студии ее ожидают завтра.
— Короче, вы должны с ней переговорить. Зандер в ярости. — Мэлпас вновь просмотрел статью. — Чего он хочет, по-вашему?
Пол выглядел расстроенным.
— О, Зандер беспокоится, что кому-то стало известно, что они там затевают. Эта статья чревата…
Мэлпас прикусил кончик ручки.
— Выясните у каких-нибудь ученых или как-то еще, есть ли во всем этом хоть доля правды, и немедленно доложите мне. А теперь мне надо позвонить Зандеру. — Взмахом руки он предложил Полу покинуть кабинет.
Аналитик вернулся в свой кабинет, возмущенный невежеством Мэлпаса и тем, как тот произнес «какие-нибудь ученые», подразумевая под этим всех — от конструкторов ракетной техники до тех, кто разводит нарциссы. Этого следовало ожидать от такого человека, думал Робертс, листая свою записную книжку, и неожиданно понял, что недолюбливает своего босса. Лучше бы он не переходил работать в этот департамент. Приятно получать много денег, но еще приятнее было бы, если б нашлось время их тратить.
Он оставил жалобы и позвонил своему бывшему руководителю из Кембриджского университета. После короткого, но веселого обмена последними сплетнями, руководитель назвал Полу имя человека, который сможет ему помочь. Пять минут спустя Робертс выяснил, почему для производства химического оружия необходимы мономеры стирена. Однако преподаватель хотел знать, кто такой Пол и почему он ему звонит. Пол рассказал о газетной статье, и преподаватель стал более чем сдержанным.
Обнаружив, что босс все еще разговаривает с Зандером, Пол написал на листке бумаги: «Использование мономеров стирена позволяет сделать так, чтобы химическое оружие типа напалма прилипало к коже и растениям». Затем он положил листок перед Мэлпасом. Тот прочитал и скомкал бумагу. Пол вернулся к себе в кабинет, размышляя, как заставить Шарлотту встретиться с ним.
Зандер был необычайно возбужден, и эта нервозность была какой-то заразной, потому что недовольный клиент означал проблемы для Джеймса. Американца волновало британское общественное мнение, а еще больше — то, насколько Шарлотта Картер способна поднять шум.
— Следует ли ожидать значительной реакции у вас, если люди поймут, что американская корпорация покупает их передовую технологию в области защиты окружающей среды? — спросил Зандер.
Мэлпас искренне удивился:
— Никто здесь не видел этой статьи, не говоря уж о том, что никто бы ничего и не понял.
— Но там, в этой статье, прямо сказано, что речь идет о британской компании, — настаивал Зандер. — А если журналисты начнут задавать вопросы? А что, если другая корпорация прочтет статью и вступит в борьбу за компанию Стоуна? Ведь теоретически на этом заменителе можно заработать чертову прорву денег!
Тут Мэлпас понял, что его клиент продолжает делать вид, будто «ГТ» собирается приобрести продукцию Стоуна для собственных нужд.
— А как насчет лоббистов, выступающих за охрану окружающей среды? — волновался Зандер. — Они вряд ли обрадуются, что подобный материал попадет в руки бывшим производителям химического оружия.
— Если бы речь шла об опытах над кроликами, вся нация встала бы на дыбы, — весело заметил Мэлпас. — Но экономический спад вытеснил из коллективного общественного сознания проблему потепления климата.
Зандер выразил недоверие, и Джеймсу пришлось повторить то, о чем несколько недель назад на вечеринке в Найтсбридже ему рассказал человек, занимающийся в банке «Мортон» финансированием проектов охраны окружающей среды. Правда, источник информации Мэлпас не назвал.
— Люди переключатся на новый продукт, который не наносит вреда окружающей среде, только в том случае, если он окажется дешевле, — пояснил он.
Зандера не очень успокоило это объяснение характера британских потребителей, и он потребовал от Мэлпаса, чтобы женщина из Эн-эн-эн прекратила поливать грязью корпорацию «ГТ». Финансист немедленно заверил его, что все дело уже под контролем.
«Прощание в Стамбуле» – новый роман молодого, но уже известного писателя Владимира Лорченкова, лауреата премий «Дебют» и «Русская премия».Жизнь журналиста-неудачника резко меняется с появлением Анны-Марии. «Девушка-мечта», лишенная предрассудков, превращает скучное существование в эротический марафон, который внезапно прерывается ее гибелью. А тут еще история с наркотиками… Как связаны любимая девушка и неприятности с законом? Не была ли ее смерть инсценировкой? Герою предстоит распутать преступление, опираясь только на воспоминания.
Концертные залы Берлина, Лондона и Парижа рукоплещут пианисту Джону Микали. Однако одновременно с его выступлениями в этих городах происходят террористические акты – убийства видных политических деятелей правого толка. Есть ли связь между солистом-виртуозом и зловещим террористом в чёрной маске, также "работающим соло"?
Случайно подслушанный в очереди разговор выбивает у Лены почву из-под ног. Слух о том, что в парке поселился бродяга, который рассказывает истории детям и заботится о пони, разом лишает ее покоя и сна.Он вернулся. Тот, о ком она никогда не говорила, связанная с ним не только родством и годами, прожитыми вместе, но и страшной тайной, которую ей так бы хотелось забыть. В ее тихую и размеренную жизнь вихрем врывается неумолимое прошлое. Яркие и тревожные, пронзительные и завораживающие воспоминания детства погружают героиню в события давно минувших дней, в психологический триллер, в котором вымысел и реальность сплетаются воедино.
Джек Уитмен – тридцатипятилетний вице-президент могущественной мультимедийной корпорации. Он богат, честолюбив и страшно одинок: его беременная жена недавно погибла. Однажды вечером, возвращаясь домой в поезде подземки, Джек встречается взглядом с женщиной, которая производит на него неизгладимое впечатление своей экзотической красотой. Так начинается легкая интрижка с черноглазой Долорес. Но вскоре это приключение превращается для Джека в кошмар, угрожающий его карьере, благосостоянию и даже жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.