День расплаты - [74]
— И «Броди Макклин», — добавил Дэвид. — Он использовал закодированные счета, чтобы скупать наши акции. И у него также есть счет на имя его жены.
— Так, значит, она еще должна за него отдуваться? — спросила Шейла. — Приятный малый.
— Воплощенная добродетель, — пробормотал Дэвид, делая фотокопию страницы из «Спортинг лайф» и обводя имя «Клеопатра» и фамилию владельца. — Но если он готов вложить четверть миллиона фунтов в «Верди», то кто я такой, чтобы встать у него на пути? — Он пожал плечами. — Будь добра, отправь это по факсу Шарлотте Картер в Эн-эн-эн, с обычной сопроводительной запиской.
— Очень романтично! — заметил Ник. — Кто скажет, что эпоха поэзии и цветов умерла, если остались казановы, вроде Стоуна? — Дарридж посмотрел на ошарашенную Шейлу, словно ища поддержки, но та сделала вид, что перебирает бумаги на столе.
— Ник, заткнись! — резко сказал Дэвид, развернулся на каблуках и направился к себе в кабинет. — Пошли, у нас полно работы, — бросил он через плечо.
В этот же день имя «Фиона» приобрело особый смысл и для Пола Робертса. Он использовал это имя, только написанное задом наперед — АНОИФ, чтобы проникнуть в досье своего босса. «Самый примитивный в мире пароль для неопытных пользователей», — подумал Пол презрительно. Он уже дошел до такой стадии, когда стал сомневаться во всем, что говорит ему хитрый банкир. Единственный способ выяснить истину о корпорации «ГТ» и компании Стоуна, — поискать персональные файлы босса. Теперь аналитику представилась такая возможность, поскольку босс только что покинул офис.
Он не нашел ничего, что могло бы пролить свет на интересующую его проблему, но то, что он обнаружил, встревожило его гораздо больше. Утром Мэлпас получил по электронной почте служебную записку от руководителя департамента по кадрам. В записке обсуждался вопрос о сокращении штата в банке, согласованный с членами правления. Все служащие банка давали обязательство руководствоваться принципом: пришел последним, ушел первым. Ниже, говорилось в записке, приводится список из семи человек, которых Мэлпас принял на работу недавно. Имя Пола стояло вторым. Он перечитал записку. Внес ли Джеймс какие-либо изменения?
Пол нашел ответ Мэлпаса. Директор департамента финансирования промышленных корпораций просто скопировал записку и приписал в конце: «Согласен». Ответ был отправлен по электронной почте в десять утра.
Глубоко засунув руки в карманы. Пол прошелся по коридору, огибавшему атриум. Голова у аналитика гудела от ярости. У него накопилось столько грязной информации о Мэлпасе, что тот изменит свое решение по поводу увольнения Пола. Робертс развернулся и зашагал обратно. Он вдруг сообразил, что у его босса гораздо больше компромата на самого Пола. Мэлпас, например, мог вывести на счет, открытый на имя миссис Айрин Робертс.
В хороший переплет он попал, как сказал бы со злорадством его отец. Пол прислонился пылающим лбом к стеклянной стене коридора, пытаясь сдержать слезы. В конце концов он вернулся к себе в кабинет, потрясенный и измученный, и проглядел записи, которые сделал утром, когда звонил своему бывшему университетскому руководителю. Вот она, расплата, за большие деньги и тщеславие. Он был бы счастливее, если бы остался в Кембридже.
Он вспомнил, как его руководитель упомянул, что в университете есть вакансия почасовика. Может, Полу стоит попытаться получить докторскую степень, а в свободное время читать лекции? Надо немедленно написать руководству университета. Они должны расценить его практический опыт как дополнительный плюс и принять его с распростертыми объятиями. Робертс достал конверт, сразу почувствовав себя лучше.
Позвонив после ленча в свой банк, Джеймс был поражен, услышав, что управляющий не сможет увидеться с ним на следующий день в семь утра. И в восемь тоже, добавила секретарша так заносчиво, словно Джеймс намекнул, что в это время они с шефом занимаются чем-то непристойным. Тогда Мэлпас предложил безумный вариант: сегодня, в четыре часа, всего на десять минут. Джеймс просто сразил ее наповал своей поразительной находчивостью; секретарша согласилась, и это прозвучало так, будто она милостиво даровала ему право на аудиенцию у Папы Римского.
Джеймсу было необходимо проконсультироваться с управляющим, прежде чем Фиона подпишет чек на сумму в двести пятьдесят тысяч фунтов для приобретения акций по проекту «Верди». У них был общий банковский счет, но подписывать чеки имела право только Фиона. Эту меру предосторожности Джеймс предпринял, чтобы покупка акций на ее имя не привела к нему. Если чек на такую крупную сумму будет предъявлен банку без предварительного уведомления, могут возникнуть проблемы. Он достаточно хорошо изучил образ мыслей мелких бюрократов, чтобы знать: лучше держать их в курсе дел, иначе они тут же впадают в страшную панику.
Когда Мэлпас расположился в душном, заставленном мебелью кабинете, управляющий высказал предположение, что визит его клиента связан с превышением кредита, предоставленного банком совместному счету Мэлпас-Кармайкл. Джеймс попытался внести поправку, но управляющий уткнулся носом в документы и принялся фыркать по поводу расходов на содержание Клеопатры. Джеймс, вспотевший и покрасневший, сидел напротив, дожидаясь, когда управляющий заткнется и позволит ему изложить цель визита.
Одно слово может изменить твое решение. А одно чувство – всю твою жизнь. Но Сильвер не из тех, кто верит в подобное. Потеряв родителей в детстве, перестаешь верить в чудеса, особенно когда живешь в самом холодном городе Америки. Эти суровые условия и сложные отношения девушки с родными научили её полагаться только на себя. Так бы и жила Сильвер своей обычной жизнью, если бы эта самая жизнь в один момент не превратилась в безумный водоворот событий. Её дядя и сестра оказались совсем не теми, кем она их считала, да и в самой Сильвер обнаружилась скрытая тайна.
Первая мировая война окончилась, но агент британской разведки Кристофер Уайлэм вынужден вести собственную войну за освобождение своего похищенного сына. Следы похитителей ведут в Тибет, в самый центр международных политических интриг и неведомой европейцам магии, таящейся за стенами древнего монастыря.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятнадцать лет Эндрю Рейкс под разными именами занимался мошенничеством и незаконными махинациями. Наконец собрана солидная сумма, и можно закончить противозаконные дела и стать респектабельным человеком.Но скрыться не вышло, тайна Рейкса оказалась раскрыта и он вынужден снова переступать закон — уже не для себя, а для шантажиста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…
Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.
Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.
Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.