День расплаты - [59]

Шрифт
Интервал


Когда Дэвид Стоун узнал о захвате «Мартиндейл» корпорацией «ГТ», он ел на завтрак очень маленькую морковку. Он выращивал на своей ферме «овощи-малютки», потому что на них был больший спрос, чем на обычные, «взрослые» овощи. Больше за меньшее, так сказать. Они не имели никакого вкуса, но выглядели очень привлекательно: одинакового размера и цвета. Дэвид ожидал, что они будут нежными и сладкими, но на самом деле те оказались совершенно безвкусными. Такое впечатление, что ученые, выводящие новые сорта овощей, создавали их по своему образу и подобию.

Дэвид сидел за столом, грызя крохотный корнеплод и думая о том, что это безумие — производить игрушечную еду для пресыщенных желудков. И о том, что это безобразие, когда владельцы супермаркетов отказываются брать тонны моркови только потому, что она на полсантиметра длиннее, в то время как в далеких странах дети умирают от голода.

— Тебе надо это прочитать, Дэвид! — Шейла протянула ему шуршащие скрученные листы факса, отправленного Джеймсом Мэлпасом, и, забирая листы. Дэвид заметил, что у его секретарши очень встревоженный вид.

— Ах ты, дьявол! — воскликнул он, пробежав глазами первый абзац, и посмотрел на Шейлу в надежде, что та разрушит это наваждение, но у нее задрожали губы, и Шейла отвернулась, притворившись, что разглядывает цветок цикламена, стоявший на подоконнике. «Ты была права, Шарлотта, где бы ты теперь ни находилась», — подумал Дэвид, откинувшись в кресле и уставившись в потолок. Его мрачные мысли прервал звонок Ника Дарриджа.

— Этим американцам наплевать на мономеры стирена, — убеждал Ник своего друга. — В любом случае, они сейчас по горло заняты «Мартиндейл» и не заметят, как мы умыкнем «Верди» через черный ход. И не вздумай обращаться к своим инвесторам, мой милый, — предостерег его Ник. — Это банда говнюков. Жадных, недальновидных, маленьких говнюков. Сосредоточься на «Верди».

Но Дэвид не мог так быстро успокоиться. Сколько раз он проклинал себя за то, что рассказал тому аналитику из «Броди Макклин» о «Верди»! Скорее всего, парень забыл обо всем, а может, и нет. Дэвид пытался выбросить из головы эти мысли; у него и так было много причин ненавидеть Пола Робертса. Потом он подумал о том, как сообщить новость отцу… Этого будет вполне достаточно, чтобы у старика случился второй удар.


— Какие индюки! — засмеялся Скотт Бернс, выключив телевизор.

Они сидели с Шарлоттой в офисе Эй-би-си, потягивая пиво и наблюдая, как другие телекомпании пытаются объяснить попытку захвата «Мартиндейл». Американским комментаторам было известно все, что касалось «Глобал Текнолоджис». Но об английской жертве они не знали ничего. По эту сторону Атлантики никто никогда не слышал о «Мартиндейл».

Скотт Бернс был политическим обозревателем, поэтому история с «ГТ» его не касалась, но ему повезло, что, когда в эфир вышла сводка новостей, рядом находился такой «эксперт». Его босс привлек Шарлотту к подготовке всех деловых материалов с самого раннего утра, когда она вернулась из Монлорея, до основного вечернего выпуска новостей.

Разница в пять часовых поясов подвела американские телекомпании. В Сити уже все разошлись к тому времени, когда американские корреспонденты наконец докопались до своих газетных вырезок об иностранных фирмах и начали названивать в британские брокерские конторы, чтобы найти какого-нибудь специалиста в области оборонной промышленности и взять у него интервью. В результате только Эй-би-си сумела разобраться с главной новостью недели. Это был успех, который ничего не значил для зрителей, но для заинтересованных журналистов значил все. Теперь они целыми днями будут поздравлять друг друга, смакуя беспомощность и растерянность других телеканалов.

— Эй, знаешь, ты дьявольски хороший репортер, — сказал Бернс Шарлотте, когда они вышли из здания и направились к Скотту домой, где собирались выпить вместе с его женой, чтобы потом ехать на обед. — Мой босс думает, что ты первоклассный тележурналист. Я повторяю его слова.

Они стояли на пешеходной дорожке рядом со зданием Эй-би-си, наслаждаясь теплым вечерним ветерком и дожидаясь такси.

— Я действительно работала сегодня с удовольствием! — Шарлотта улыбнулась и смолкла, размышляя, стоит ли снова упоминать о возможности получить работу. — Я только что подумала о том, как мне нравится ваша страна.

Скотт ухмыльнулся.

— Я не думаю, что возникнут какие-то проблемы и будет трудно подыскать для тебя что-нибудь. Потерпи немного. — Он повернулся к ней и увидел, что она, прищурившись, внимательно смотрит на него. — Знаешь, Шарлотта, — поддразнил он ее, — проблема может возникнуть из-за твоего акцента.

От удивления у Шарлотты поднялись брови.

— У меня нет никакого акцента, — сказала она надменно.

— Не сходи с ума! Конечно, он у тебя есть, — засмеялся Скотт. — У тебя английский акцент. В этом и заключается проблема, если ты собираешься вести программу на американском телевидении.

— Да это у вас акцент! — настаивала Шарлотта, но приятель оборвал ее.

— У нас у всех акцент — у всех в мире. Все говорят по-разному, разве не так? У каждого свой акцент. Поэтому не факт, что я говорю неправильно, а ты — правильно, — заключил он добродушно.


Рекомендуем почитать
Генетика убийцы

История может быть предсказанием. Ибо, я доверяю своим снам.Большинство персонажей реальны.


Восемь Фаберже

Множество шедевров создал за свою жизнь знаменитый ювелир Карл Фаберже. Но самыми знаменитыми и по сей день остаются его пасхальные яйца, выполненные по заказам российских императоров Александра III и Николая II. Восемь из них до последнего времени считались безвозвратно утерянными…К владельцу детективного агентства по розыску произведений искусства Ивану Штарку обращается российский финансист Винник. Его цель – найти пропавшие шедевры Фаберже, и Штарк должен сделать это для него – за весьма солидное вознаграждение.


Соборы пустоты

Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…


Библиотекарь, или Как украсть президентское кресло

Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.


Бангкокская татуировка

Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.


Жизни нет. Только боль.

Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.


Когда рассеется туман

Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…


Хранительница тайн

Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.


Кружево-2

Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.


Дом у озера

Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.