День расплаты - [57]

Шрифт
Интервал

— Программа разработки бомбардировщика «Стелс» заставляет меня гордиться тем, что я американец. Если бы его отливали из чистого золота, он обошелся бы нам дешевле. Самолетостроение также заморожено. Ребята в Пентагоне чуть умом не тронулись, когда обнаружили свой сверхсекретный истребитель «F-117А» на прилавках магазинов, потому что какой-то производитель игрушек достал чертежи. — Он умолк и пронзил Шарлотту рентгеновским взглядом своих глаз, потом неуклюже наклонился и понизил голос. — Это происки немцев, — сказал он. — Пентагон! Все эти американцы голубых кровей на самом деле пруссаки.

У Шарлотты от удивления поползли на лоб брови, и она посмотрела на Скотта, но тот, привыкший, очевидно, к теориям Стэнфилда, заказывал ужин. Аналитик продолжал свой монолог.

— Посмотри на фамилии на дверях кабинетов в этом здании, Шарлотта! Они все люди кайзера! — Он говорил быстро, и утолки его губ подергивались в кривой ухмылке. — Немцы больше не ведут себя как свихнувшиеся маньяки. Они производят дьявольски хорошие автомашины. А настоящие фрицы, бредившие блицкригами, перебрались сюда и захватили Пентагон. Энтризм[15], захват. Они очень умные, Шарлотта. Очень. Умный народ. Я это хорошо знаю. Я с ними работал.

Шарлотта задумчиво кивнула:

— Таким же образом они проникают в банковскую систему Англии. Все уверены, что старинные лондонские коммерческие банки возглавляют евреи, в некоторых случаях так и есть, но дело не в этом. Ротшильды — из Франкфурта, Бэрингсы — из Бремена, Хамбро — из Ганновера, Шодерсы — из Гамбурга, так же, как и Варбурги. Все из Германии.

— Отлично, Шарлотта! Отлично! Скотт, она замечательная женщина! — заявил Эд, взглянув на американского журналиста. — Ну, давайте начнем губить свое здоровье!

На столе появились тарелки с креветками в остром соусе, запеченная до черноты красная рыба и другие наперченные каянские деликатесы. Эд продолжал разглагольствовать о военно-промышленном комплексе, пока не напился так, что был не в состоянии связно говорить. Скотт, в большей степени владевший собой, упомянул, что Шарлотта, возможно, будет искать работу в экономическом разделе какой-нибудь газеты. Эд немного пришел в себя и заставил Шарлотту рассказать о себе.

— «Уолл-стрит джорнэл», — сказал он не задумываясь. — Я познакомлю тебя с важной шишкой оттуда. — Он умолк и посмотрел на Скотта. — Шарлотта должна ехать работать в Нью-Йорк, так?

Скотт кивнул, явно забавляясь тем, какое впечатление произвела его английская приятельница на аналитика с Уолл-стрит.

— Шарлотта, немедленно ответь мне. Ты будешь встречаться с тем человеком из «Уолл-стрит джорнэл»? Ответь мне, Шарлотта! — бубнил Эд. — Шарлотта, я сейчас соберу всю эту еду и вывалю себе на голову, прямо сейчас, если ты мне не ответишь. — Он запустил пятерню в тарелку с креветками, стоявшую перед ним.

— Да-да-да! — пробубнила Шарлотта в ответ. — Я встречусь с тем человеком из «Уолл-стрит джорнэл».

— Отлично, — сказал аналитик и ушел мыть руки.

Набив желудки, они выбрались на улицу, где стояла жаркая влажная ночь. Контраст с кондиционированным воздухом ресторана был таким сильным, что они испытали шок, как от удара по голове.

— Ладно, — произнес Эд решительно, когда они влезли в такси. Он всмотрелся в водительское удостоверение, расположенное на приборном щитке. — Мистер Бодделли, — прочитал он.

Шофер обернулся.

— Мистер Бодделли, — снова начал Эд. — Это Шарлотта Картер, важный представитель британской прессы. Мы должны показать ей нашу великую столицу. Так что, если не возражаете, давайте покатаемся. Только избегайте кварталы черных, поскольку там нас, белых, выволакивают из машин и приколачивают к столбам. Затем мы поедем в отель «Феникс».

Он откинулся на спинку сиденья, и Шарлотта понадеялась, что он утихомирится и заснет. Но когда они оказались в центре, он придвинулся к ней поближе и стал показывать в окно на памятники. Они говорили со Скоттом одновременно, указывая на разные достопримечательности и правительственные здания.

— Вот наш вариант вашего Музея естественной истории, — объяснял Эд, когда они на большой скорости срезали угол. Это заставило Шарлотту подумать, что водитель немного не в себе. — Там огромный аквариум для рыб. Рыбы со всей Америки. Американские рыбы, — говорил Эд, и его голос звучал все громче и агрессивней. — Знаете ли вы, что для всех рыб там не хватает корма? Мистер Бодделли, вы об этом знаете? У нашего правительства не хватает корма для рыб! — Он уже орал. — Это НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПОЗОР!

Мистер Бодделли притормозил. Когда его пассажиры с трудом вылезли из машины возле отеля, он не очень настаивал на чаевых.

— Хороший парень, — кивнул Эд в сторону такси, которое с визгом рвануло за угол и скрылось.

На следующее утро у Шарлотты трещала голова, но она включила телевизор, чтобы послушать новости. Она заказала завтрак в номер, но смогла заставить себя есть, только запивая кофе. Выбравшись из-под душа, Шарлотта завернулась в гигантское американское полотенце и второй раз почистила зубы. Запах чеснока и перегара, казалось, сочился из каждой поры ее тела. Она встала перед зеркалом и начала изучать свое помятое лицо, но обрывки фраз, которые донеслись из телевизора, прервали попытку оценить ущерб, нанесенный ее внешности. Шарлотта ринулась в спальню, забыв о похмелье.


Рекомендуем почитать
Поцелуй ведьм

Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?


Чудес никто не отменял

В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.


Волк

Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.


Стёртые краски иллюзий

Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.


Разрушение

Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.


Итан слушает

Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.


Когда рассеется туман

Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…


Кружево-2

Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.


Хранительница тайн

Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.


Дом у озера

Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.