День, когда я начала жить - [39]

Шрифт
Интервал

39

Наступил День святого Валентина! Одного бегло брошенного взгляда на календарь было достаточно, чтобы понять, что праздник наступил, хотя на судне ничто об этом не говорило. Никаких явных признаков: ни сердечек, приклеенных на окна, ни специально организованных вечеринок, ни медленных фокстротов, доносящихся из громкоговорителей. Пассажиры распрощались с романтизмом на набережной в Марселе и надеялись, что на палубах романтизм также обойдет их стороной.

Лайнер причалил в самом сердце Окленда. Пассажирам не понадобились ни такси, ни автобусы: весь город можно было обойти пешком. На причале Анна расцеловалась со своими подругами.

– До вечера, девушки. Желаю хорошего дня!

– Тебе тоже. Желаю хорошо провести время с кузиной. Ты взяла с собой ее адрес? – спросила Мари.

– Да, конечно! Ведь она мне его выслала. Мне так хочется ее увидеть… Мы не виделись два года, и у нас есть, что порассказать друг другу!

Мари и Камилла в джинсовых шортах провели все утро, гуляя по улицам города. Февраль здесь соответствовал августу во Франции. Везде царил дух летних каникул. Летали доски серфингистов, шлепали по тротуарам сандалии, ветер свистел в парусах, пляжи кишели людьми, таяло мороженое, развевались на ветру платья, кожа бронзовела, люди отдыхали. Туристические DVD не лгали: это был приятный город, населенный не менее приятными людьми.

Они собирались полакомиться мороженым перед бутиком, посвященным «All Blacks»[23], когда к ним подошел мужчина. А если точнее, то он подошел к Камилле. Обратившись к ней на английском языке, он предложил ей показать город.

– Черт возьми, никогда не видела парней красивее, – шепнула она Мари.

– Подтверждаю, красавчик что надо! Иди с ним, я побуду одна.

Камилла смерила красивого брюнета взглядом, улыбнулась ему самой загадочной улыбкой, сказав «нет» головой и «да» глазами.

– Ты уверена? – спросила она Мари. – О, мой Бог, ты только посмотри на этот рот…

– Иди уже! Вечером встретимся.

Мари проводила их взглядом, спросив себя, с чего следует начать, чтобы продолжить знакомство с городом. Когда она обернулась, ее глаза наткнулись на огромную башню, возвышавшуюся над городом. Решено: свой визит она продолжит в «Sky Tower»[24].

Лифту понадобилось всего лишь несколько секунд, чтобы взлететь на самый верх. С высоты более трехсот метров перед ней простирался потрясающий вид. Сквозь стекла смотровой площадки она любовалась громадой океана, небом, городом, солнцем. К счастью, Анны не было рядом. Мари улыбнулась, вспомнив о подруге, и в этот момент из задумчивости ее вывел знакомый голос.

– Великолепно, не правда ли? – сказал Лоик. – Можно подумать, мы парим над городом.

Она его сразу и не заметила. Он вездесущ, этот господин.

– Хм.

– Все хорошо, Мари?

– Все очень хорошо, – сухо ответила она.

– Ты прочла мое письмо?

– Да, я его получила. Извини, я сейчас не расположена к разговорам.

Лоик пожал плечами и умолк на несколько минут. Потом он прервал молчание.

– Я тебя чем-нибудь обидел?

– Нет.

– Но я чувствую, что ты отдалилась от меня. Или я ошибаюсь?

Мари не сводила глаз с горизонта.

– Не понимаю, что ты имеешь в виду? Я всегда такая.

– Тогда, может быть, согласишься пообедать сегодня со мной?

– Нет.

Он улыбнулся.

– Нет, все-таки что-то произошло. Но я упрямый и не отстану от тебя.

Она повернулась к нему и вздохнула:

– Что тебе от меня нужно?

– Не понимаю вопроса.

– То ты – само благодушие, и мы проводим прекрасный вечер, рассказывая друг другу, что нам пришлось пережить, а то вдруг от тебя веет холодом. В какую игру ты играешь? – спросила она вызывающим тоном.

Несколько посетителей посматривали на них. Лоик не скрывал удивления.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Правду, чистую правду: я спросила себя, не является ли маска безутешного вдовца, оплакивающего свою жену, средством массового соблазнения? Как-то вечером я слышала твой голос у итальянки. Кажется, у вас дело идет на лад.

Он вытаращил глаза и расхохотался. А Мари пожалела о том, что только что сказала.

– Ты что, с ума сошла? Во-первых, я и не пытался соблазнить кого бы то ни было. Я действительно вдовец, и это не игра. Я сожалею, если у тебя создалось впечатление, что я хочу затащить тебя к себе в постель. Мне просто очень хорошо было с тобой в тот вечер, по-человечески хорошо, как с другом. И ничего более. А если я тебе показался холодным, так всему виной моя сдержанность. У меня такая натура. Но я работаю над этим.

– Ты не обязан оправдываться передо мной. И я не должна была тебе этого говорить…

– И потом, если я и находился в каюте Франчески, то только потому, что она требует от меня помощи и услуг, в которых я не могу ей отказать. В тот вечер она хотела, чтобы я прочел туристический справочник по нашему круизу, который она пишет, – ей хотелось узнать мое мнение.

Мари покачала головой.

– Сожалею, ты прав: я окончательно сбрендила. Но это, наверное, из-за голода. Ты что-то говорил об обеде?

– О, боги! Пойдем скорее, пока ты снова не набросилась на меня.

– Пойдем! – ответила Мари, направляясь к лифту. – Так ты говоришь, что моя соседка по каюте пишет туристические справочники? Забавно!

40

Было около полуночи, когда Лоик и Мари вернулись на судно.


Еще от автора Виржини Гримальди
Аромат счастья сильнее в дождь

Я больше не люблю тебя. Пять коротких слов пулеметной очередью разбили вдребезги мир Полины. Перепробовав все возможные способы вернуть супруга, она решается на последний. Каждый день на протяжении месяца она будет отправлять ему письмо с одним из счастливых воспоминаний их совместного прошлого. Но погружение в историю может воскресить не только радостные события.Калейдоскопом старых фотографий проходит перед нами история страшной потери и огромной любви. История, которую Виржини Гримальди рассказывает с неповторимой душевной интонацией.


Ты поймешь, когда повзрослеешь

Жизнь не всегда похожа на зебру – порой черная полоса никак не желает заканчиваться, а белой пока не видно. Если вы чувствуете, что это про вас, срочно открывайте эту книгу! Ее героиня Джулия теряет отца и, спасаясь от пустоты в душе, уезжает работать психологом в дом престарелых, где окунается в совершенно иную жизнь. День ото дня взбалмошные и строптивые постояльцы учат ее с улыбкой преодолевать трудности и возвращают веру в себя. Полная юмора и неожиданных поворотов, книга Виржини Гримальди заставит вас плакать и смеяться, сопереживать героям и радоваться их маленьким победам, а пример Джулии вдохновит изменить свою жизнь и вновь наполнить ее смыслом.


Время вновь зажигать звезды

Виржини Гримальди с присущей ей чуткостью и душевным теплом рассказывает историю трех женщин. Историю о том, что, какой бы страшной беда ни была, выход есть всегда. И очень важно не забывать об этом. Анне тридцать семь. Работая с утра до ночи, она пытается свести концы с концами и поднять двух дочерей. На личном счастье она давно поставила крест. Хлое семнадцать. Когда-то прилежная ученица с большой мечтой, она забросила лицей, решив отказаться от планов на будущее и работать, чтобы хоть как-то помочь маме. Лили двенадцать.


Рекомендуем почитать
Скиталец в сновидениях

Любовь, похожая на сон. Всем, кто не верит в реальность нашего мира, посвящается…


Писатель и рыба

По некоторым отзывам, текст обладает медитативным, «замедляющим» воздействием и может заменить йога-нидру. На работе читать с осторожностью!


Азарел

Карой Пап (1897–1945?), единственный венгерский писателей еврейского происхождения, который приобрел известность между двумя мировыми войнами, посвятил основную часть своего творчества проблемам еврейства. Роман «Азарел», самая большая удача писателя, — это трагическая история еврейского ребенка, рассказанная от его имени. Младенцем отданный фанатически религиозному деду, он затем возвращается во внешне благополучную семью отца, местного раввина, где терзается недостатком любви, внимания, нежности и оказывается на грани тяжелого душевного заболевания…


Чабанка

Вы служили в армии? А зря. Советский Союз, Одесский военный округ, стройбат. Стройбат в середине 80-х, когда студенты были смешаны с ранее судимыми в одной кастрюле, где кипели интриги и противоречия, где страшное оттенялось смешным, а тоска — удачей. Это не сборник баек и анекдотов. Описанное не выдумка, при всей невероятности многих событий в действительности всё так и было. Действие не ограничивается армейскими годами, книга полна зарисовок времени, когда молодость совпала с закатом эпохи. Содержит нецензурную брань.


Рассказы с того света

В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.


Я грустью измеряю жизнь

Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.