Демоническая погоня - [43]
Вскоре Кайл вышел из леса — и тут же вскинул руку, заслоняя глаза от солнца, после чего медленно приблизился к автобусу.
Боргов сидел за рулем.
— Как все прошло? — спросил он.
— Ее нигде нет. Похоже, она убралась, но осторожность не помешает.
— Гм. Давай-ка поменяемся местами, — предложил старший Маркус.
Пустив Кайла на место водителя, Боргов вернулся в спальню. Кайл молча взялся за баранку.
— Слушай, Кайл…
Кайл и ухом не повел. Тогда Боргов окликнул брата еще раз.
— Э… Что? — отстраненно отозвался младший.
— Срежем путь. Увидишь слева над дорогой длинный красный сук — сворачивай и гони прямо, окажемся прямо у Базы Клейборн.
— Усек, — буркнул Кайл.
Автобус проехал немного и остановился.
— В чем дело? — рявкнул Боргов.
— Мотор заглох. Видать, маслопровод засорился. Помоги починить.
Боргов и Кайл вышли из автобуса — с пустыми руками.
— Погоди секунду. Проверю сперва.
Кайл обогнул машину, исчезнув из виду.
Боргов осмотрелся по сторонам, почесал затылок и, не отрывая руку от головы, подпрыгнул.
Безумная молния вжикнула между землей и днищем автобуса. Боргов метнул взгляд на пару полумесяцев, скрестившихся в том месте, где только что были его ноги, а правая рука его уже действовала сама по себе. Схватив заткнутый за пояс лук, старший Маркус мгновенно зарядил его. Точно струна цитры, зазвенела тетива, отправившая в полет две стрелы одновременно. Выстрел был бесподобен — ударившись о клинки, стрелы скользнули вдоль прикрепленных к серпам проволок.
По ту сторону автобуса раздался глухой стон.
Пару секунд спустя Боргов уже стоял над упавшим Кайлом. Одна стальная стрела попала брату в живот, другая, вонзившись в подбородок, вышла из самой макушки.
— Не хотел я поступать так с собственным младшим братом, но выбора не было, — произнес старший. — Ты ушел — и вампир обратил тебя. Но теперь мне, по крайней мере, известно, кто она такая. Я отомщу за тебя, так что покойся с миром. — Боргов прицелился в сердце умирающего брата. — В следующий раз, когда возродишься вампиром, не заслоняйся от солнца, не так уж ярко оно светит… — И стальной стержень без промаха поразил мишень.
ГЛАВА 6
Звездный порт
Он не знал, что ему делать с этой прекрасной девушкой, полной жизни, словно солнечный день. Она не сказала ничего ни о том, откуда явилась, ни о том, почему егерь с «брюшной опухолью» преследовал ее. Конечно, в этом виде Гров не мог как следует расспросить красавицу, так что оставалось ждать, когда она сама разговорится. Едва придя в сознание, девушка попыталась немедля кинуться обратно в лес. Гров хотел пойти с ней, что вызвало у незнакомки явную тревогу. Юноша решил не вмешиваться. Впрочем, поразмыслив, он пришел к выводу, что женщине опасно бродить по лесу в одиночестве.
Судя по скупым словам девушки, она путешествовала с кем-то в карете, когда егерь напал на них. Гров сомневался, что история столь проста. Кое-что в повествовании красотки не сходилось. У него создалось впечатление, что наиболее смутные части истории беглянки связаны с ним и его братьями. Но теперь, в его нынешнем состоянии, это было не важно.
Подождав несколько минут после того, как девушка, многократно поблагодарив спасителя, исчезла в чаще, Гров двинулся за ней, но оказалось, она не удалилась от кромки леса и на расстояние броска. Красавица стояла и ждала его. И в конце концов юноша, конечно же, отправился вместе с девушкой — по ее просьбе — на поиски ее возлюбленного.
После часа блужданий в дебрях девушка утомилась и должна была отдохнуть. Она тяжело дышала, а на лбу блестели крупные бисерины пота.
«Такая слабенькая», — подумал Гров. Сам он был здоров и полон сил… Во всяком случае, сейчас. Жалость захлестнула его. Он хотел помочь ей найти того, кого она потеряла. Ведь неизвестно, когда ему придется вернуться.
Снова поставив девушку на ноги, он повел ее дальше. Сумерки уже сгущались. Леса ночью опасны. Хорошо бы вывести красавицу из чащи, но… Теперь и Гров заблудился. Он разочарованно пожал плечами, признавая поражение, и тут же решил, что девушка испугается, но она, к великому удивлению Грова, засмеялась. Путешествовала она со своим возлюбленным или нет, надо обладать большим мужеством, чтобы заехать так далеко по торным дорогам Фрон-тира.
Она была уверена, что все опасности миновали. Едва уловимая печаль улыбки вызвала желание защитить ее. Улыбаясь, девушка сказала нечто весьма странное: что, как только наступит ночь, ее любимый наверняка отправится искать ее. С сомнением глядя в сияющие глаза, Гров думал о том, что это маловероятно и что лучше обратиться за помощью к братьям, которые, конечно, с каждой минутой подъезжают все ближе.
Зайдя девушке за спину, чтобы не встревожить ее, Гров выстрелил из ракетницы. Белый штрих вклинился в синеву вечернего неба — и беззвучно расплылся по нему сияющей кляксой.
Автобус полз по лощине. Узкие глаза Боргова, сидящего за рулем, вспыхнули при виде ракеты.
— Ого, если старина Гров удосужился дать нам сигнал… он, должно быть, что-то обнаружил.
Продираясь сквозь скованные мраком заросли, Кэролайн взглянула на небо и широко ухмыльнулась.
— Тот же знак, что я видела в деревне, — пробормотала она. — Мальчишка у цели.
В результате Последней Войны, закончившейся за 10 тысяч лет до этого, человечество оказалось на краю гибели. Власть над миром захватили вампиры, терроризировавшие человечество. Из-за щедрой награды за их головы появился особый класс наёмников, охотников на вампиров, изрядно уменьшивших их численность. Выжившие вампиры спрятались в недоступные убежища, откуда продолжали совершать кровавые налёты. Автор обложки и иллюстраций Ёситака Амано.
Предположительно непроходимая пустыня находится между Внутренним и Внешним Фронтиром. Чтобы пересечь её, столетняя Бабуля-Гадюка ищет некую сильную резервную копию. Бабуля — Искатель Людей, и она должна переправить свою последнюю находку — молодую женщину по имени Таэ — в город Варнава за следующие четыре дня. Поскольку Таэ 8 лет жила в замке вампира Градинии, она находится в розыске, как «похищенная». Её единственная надежда на будущее счастье связана с прибытием в Варнаву, прежде чем последние из её близких родственников пойдут за ней.
Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли.
Ушедшие цивилизации иногда напоминают о себе самым непредсказуемым образом. Забытое прошлое мстит жестоко, и кровавые осколки древнего мира отчаянно цепляются за жизнь — за юную жизнь, заражая ее своим безумием и мудростью, отчаянием и надеждой. Эта тайная борьба длится уже века, и за эти века люди более-менее научились справляться с опасным наследством, оставленным аристократами — кастой вампиров, некогда правивших всей Землей. Правда, эффективно устранять угрозу, которую несут одичавшие кровососы, могут лишь немногие.
Ди приходит в процветающий город, где в прошлые века смертные и Аристократы жили вместе мирно. 17-летняя красавица Сибилла Шмитц спала там 30 лет с тех пор, как её укусил Аристократ, не просыпаясь и не старея. Это — мечты о том, что она танцует в призрачном замке, залитом синим светом, который заманивает Ди туда, где весь город уже мечтает об этом красивом дампире. Есть много людей, которые чувствуют, что, пробуждая спящую женщину, Охотник на вампиров разрушит их мирный мир, и они с удовольствием убили бы Ди, чтобы предотвратить это.