Демон - [39]
— Всё в порядке, господин Чафнел, госпожа, — как всегда приветливо отозвался Эйриг. — Я буду рад, если госпожа Полин украсит мою ложу своим присутствием.
— Вы нас так выручили, — тут же просияла Дороти Чафнел.
— Благодарю, господин Крайстоф. Мы будем вам очень обязаны.
— Что вы, не стоит благодарности. Для меня помочь юной даме будет одним удовольствием.
— Спасибо, господин Крайстоф, — проникновенно произнесла Полин, часто заморгав своими длинными ресницами.
Ещё несколько раз рассыпавшись в любезностях, Чафнелы наконец откланялись. Дверь нашей ложи в конце концов распахнулась, и мы оказались внутри. Как раз вовремя. Только мы расселись, как погас свет и зазвучала песня, открывавшая второй акт.
Полин проплыла к первому ряду и опустилась на один из трёх стульев, точно посередине. Эйриг занял прежнее место, оказавшись по правую руку от девушки. А я, конечно же, не осмелился сесть рядом с дамой и выбрал стул позади Эйрига.
Едва продолжилась опера, дверь позади меня тихонько отворилась и служащий внёс небольшой поднос с тремя бокалами. Эйриг и гостья не обратили на это внимания, а я, оставаясь невидимым за чужими спинами, беззвучно поднял один и выпил залпом.
Меня искренне возмутил спектакль, что это трио самозабвенно разыграло для моего господина! Та самая Полин, которая якобы опоздала из-за слетевшего у кареты колеса, весь первый акт пялилась на Эйрига из противоположной ложи!
Часть 10
Певица продолжала оглушительно голосить, пока я наблюдал за двумя профилями перед собой.
— Жёстин удивительно поёт, — прошептала госпожа Флоэрпот.
— Вы правы. Очень красиво.
— Ни одной фальшивой ноты. Всё так со вкусом.
Эйриг кивнул.
— Я обожаю оперу. Как много чувств она способна выразить.
— Действительно.
— Вы часто здесь бываете, господин Крайстоф? — похоже, эта Полин была настроена решительно.
— Когда выпадает случай и подбирается компания. Но дела, увы, не всегда позволяют.
— Как я вас понимаю. У меня самой совершенно нет времени. Вчера бал по случаю открытия галереи, позавчера званый ужин у господина Макинтоша. Вы знакомы с господином Макинтошем?
— Не имею чести знать. Меня, наверное, можно назвать затворником.
— Тогда я понимаю, почему до сих пор вас нигде не встречала. А где же вы живёте, господин Крайстоф?
Эта дамочка вела себя просто возмутительно! Сначала свалилась под ноги, а теперь выпытывает без зазрения совести что да как!
— На Гидсон-сквер.
— О, мне казалось я знаю всех, кто там живёт. Где именно, если позволите спросить? Вы меня так заинтриговали.
— У здания городской библиотеки.
Я видел с каким удовлетворением вспыхнули на миг глаза этой Полин.
— Приятное место. Моя сестра с мужем живут на Хемингс, у парка. А я с родителями в Вустердэм, недалеко от пожарной станции.
Эйриг никак не прокомментировал сказанное, продолжая смотреть на сцену, и Полин продолжила:
— Но там часто бывает шумно, как вы можете догадаться. Уверена, на Гидсон-сквер должно быть тише.
— Пожалуй.
— Но, наверное, в тёплое время года вас беспокоят комары.
— Комары?
— Да, ведь окна дома должны выходить на реку.
— Никогда не замечал этого неудобства.
«Ну, ещё бы, — подумал я недовольно. — Комары вообще пьют демоническую кровь?»
— Надо же. Никогда бы не подумала, — певица взяла особенно высокую — оглушительную — ноту, и Полин ненадолго умолкла.
Я бросил взгляд на тот балкон, откуда нам привалило счастье. На месте девушки восседал мужчина в пенсне с обвисшими щеками. Глубоко залёгшую складку между бровей я мог рассмотреть даже со своего места.
— Знаете ли, вам очень повезло, что вы не замечаете надоедливых насекомых, — не могла угомониться Полин. — Мой зять, знаете ли, жутко мучается от слепней.
— Слепней?
— Да, — увлечённо продолжила она. — Он в восторге от верховой езды, но слепни — настоящая напасть. И укусы не очень презентабельно смотрятся на серьёзном адвокате.
— Должно быть.
— А чем занимаетесь вы, господин Крайстоф?
От бестактности этой Полин волосы на голове становились дыбом! Даже мне, обитавшему на дне, поведение этой дамочки казалось вопиющим!
Я незаметно опрокинул второй бокал, раз уж больше в напитках никто не нуждался.
— Пожалуй, мой род деятельности сложно описать.
— Что вы говорите. — Полин подалась ближе к Эйригу, выглядя заинтригованной.
— Да. Я в большинстве своём поддерживаю порядок в вверенной мне области и решаю разного рода сложности.
— Должно быть, у вас большое имение, если оно отнимает столько времени, что вам никак не удаётся выбраться в свет? — поняла всё по-своему Полин.
— Возможно, вы правы. Никогда об этом не задумывался.
— И что же, госпожа Крайстоф?
Не удержавшись, я фыркнул.
«Вот же шустрая лиса!»
Полин услышала, но только на мгновенье поджала губы, а затем, снова сосредоточилась на Эйриге.
— Если вы имеете в виду мою мать, оба родителя давно почили.
— Примите мои соболезнования.
— Благодарю.
— А как же ваша жена?
«Кто бы сомневался, что эта Полин имеет в виду!»
— Я холост.
— Как жаль, — с чувством выдохнула она.
Эйриг улыбнулся, наконец оторвавшись от сцены и взглянув прямиком на собеседницу.
— Отчего же. Жизнь моя размерена и спокойна. Я не испытываю неудобств.
— Не сомневаюсь, что так оно и есть, — снисходительно, словно общаясь с маленьким ребёнком, кивнула она. — Но люди бы не составляли браки, если бы в том не было необходимости.
Что забыл дракон в духами забытом городке под названием Тихий Омут? И стоит ли опасаться скромному учителю истории голодных взглядов чешуйчатого? Увы, обманываться романтическими бреднями не приходилось — в прошлом такие эльфы, как Алияс, служили не более чем деликатесом для гигантских ящеров.18+.
Тринадцатилетний подросток Кир, потомок древнего народа, прозябает на борту Имперского флагмана в роли простого служки. И как же его угораздило стать одним из претендентов на роль Императора галактики. Ну, зачем он помог этому мирионцу, да еще принцу? Ведь он презирает аристократов всей своей душой. Но фризийцы никогда не отступают и Кир отчаянно бросается в борьбу, пользуясь древними навыками своего народа. Сможет ли он показать, что достоин? Узнает ли он, что есть нечто большее, чем быть Императором?
«Самое главное в жизни — уши и хвост» — так считают все коты на свете. А если уши огромные, а хвост лысый, да ещё эти складки на голове, словно я старик… Ох, как же найти свое счастье? 18+.
Как примут кровожадные и алчные драконы светлого эльфа, волею судеб попавшего на земли Северных нагорий? Сумеет ли чужак заставить Древних духов поверить в то, что у него хватит сил идти рука об руку с будущим Правителем?18+.
Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.
Что такое «Городские сказки»? Это диагноз. Бродить по городу в кромешную темень в полной уверенности, что никто не убьет и не съест, зато во-он в том переулке явно притаилось чудо и надо непременно его найти. Или ехать в пятницу тринадцатого на последней электричке и надеяться, что сейчас заснешь — и уедешь в другой мир, а не просто в депо. Или выпадать в эту самую параллельную реальность каждый раз, когда действительно сильно заблудишься (здесь не было такого квартала, точно не было! Да и воздух как-то иначе пахнет!) — и обещать себе и мирозданию, вконец испугавшись: выйду отсюда — непременно напишу об этом сказку (и находить выход, едва закончив фразу). Постоянно ощущать, что обитаешь не в реальном мире, а на полмиллиметра ниже или выше, и этого вполне достаточно, чтобы могло случиться что угодно, хотя обычно ничего и не происходит.
Главный персонаж — один из немногих уцелевших зрячих, вынужденных бороться за выживание в мире, где по не известным ему причинам доминируют слепые, которых он называет кротами. Его существование представляет собой почти непрерывное бегство. За свою короткую жизнь он успел потерять старшего спутника, научившего его всему, что необходимо для выживания, ставшего его духовным отцом и заронившего в его наивную душу семя мечты о земном рае для зрячих. С тех пор его цель — покинуть заселенный слепыми материк и попасть на остров, где, согласно легендам, можно, наконец, вернуться к «нормальному» существованию.
Между песчаными равнинами Каресии и ледяными пустошами народа раненое раскинулось королевство людей ро. Земли там плодородны, а люди живут в достатке под покровительством Одного Бога, который доволен своей паствой. Но когда люди ро совсем расслабились, упокоенные безмятежностью сытой жизни, войска южных земель не стали зря терять время. Теперь землями ро управляют Семь Сестер, подчиняя правителей волшебством наслаждения и крови. Вскоре они возведут на трон нового бога. Долгая Война в самом разгаре, но на поле боя еще не явился Красный Принц. Все умершие восстанут, а ныне живые падут.
Никогда неизвестно, кто попадёт тебе в руки, вернее, кому попадёшь в руки ты, куда это тебя приведёт, и в кого превратит. Неизвестно, что предстоит сделать для того, чтобы мир не погиб. Неизвестно, как сохранить близких, которых у тебя никогда не было.
Давным давно поэты были Пророками с сильной магией. Из-за катаклизмов после войны чары в Эйваре пропали, и теперь песня — лишь слова и музыка, не более. Но, когда темная сила угрожает земле, поэты, что думали лишь прославиться своими песнями, получают задание важнее: вернуть миру утраченные чары. И путь в Другой мир, где остались чары, подвергнет опасности их жизни и проверит глубинные желания их сердец.