Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - [6]
R.: Would you like a cun of coffee while you’re waiting? Oh, and can I take vour
coat?
T. Elliot: That would be lovely, thank you...
R.: Mr Elliot, Ms Phillips will see you now. Would you like to come through?
Активный СЛОВАРЬ
Mr X is here to see you, shall I send him up?
There’s a Mr X in reception in connection with...
Shall I ask him to wait?
К вам пришел г-н X. Проводить его наверх?
Г-н X. в приемной по поводу... Попросить его подождать?
Mr X will be down to collect you in a few minutes.
Wbuld you mind waiting Mr X?
No, not at all.
Ms X won’t be long.
I’m afraid she may be some time.
Would you like to see her assistant?
I’d rather wait.
Would you like a coffee while you’re waiting?
Could you tell me where I can spend a penny?
Г-н X. зайдет за вами через несколько минут.
Вас не затруднит подождать? Вовсе нет.
Г-жа X. скоро освободится.
Я боюсь, что она будет занята еще какое-то время.
Хотите поговорить с ее помощником?
Лучше я подожду.
А пока не хотите ли кофе?
Где туалет?
; - |
* тогд а / ШЧ1шуои netime" ^Увидимся нт*т0удь*
"the Шш/
Предложить подождать посетителю
Упражнения
A | В | C | К | F | D | A | L | C | s | R | D | L | 0 | H |
H | G | u | 0 | R | H | T | E | M | 0 | C | I | D | T | I |
W | E | J | s | E | N | D | N | Y | M | P | A | E | C | H |
G | C | N | G | E | W | A | I | T | E | D | R | I | E | N |
N | T | A | К | E | A | S | E | A | T | C | F | G | L | L |
0 | О | L | c | A | Y | A | V | A | I | L | A | В | L | E |
L | M | W | E | M | A | N | D | в | M | I | N | D | 0 | R |
S | A | P | P | 0 | I | N | T | M | E | N | T | P | C | X |
Word puzzle
Предложить подождать посетителю
Did you really understand?
Упражнение
a) Could you tell me what it is about?
b) Wbuld you mind waiting, Mr Mithaud?
c) Wbuld you like to take a seat?
d) Ms Jones is here to see you, shall I send her up?
e) Mrs Peterson won’t be long.
f) Wbuld you like a coffee while you’re waiting?
g) Could you tell me your name, please?
h) Mrs Snooks will be down to collect you in one or two minutes.
i) Do you have an appointment?
j) Would you like to come this way?
k) Pm afraid she may be some time.
l) There’s a Mr Cool in reception in connection with the heating.
m) Please wait a minute, Pll see if he’s free.
n) Wbuld you like to see his assistant?
o) Can I take your coat?
p) Could you tell me where I can spend a penny?
Making you comfortable
What do you mean?
Asking for information
Finding your host
Making you wait
ВСТРЕЧИ
ДЕЛОВЫЕ ОБЕДЫ
Dialogue
Tim Broke is making an appointment with his bank manager.
T. Broke: M. Money: T. Broke: P.A.:
T. Broke: P.A.:
T. Broke:
M. Money:
T. Broke: M. Money: T. Broke: M. Money:
T. Broke:
M. Money: T. Broke:
I think it would be a good idea if we met to discuss this further.
Yes, I agree. Just see my Personal Assistant for an appointment.
I’d like to make an appointment to see Mr Money, please.
Г11 just have a look in his diary. What dav would suit vou?
Might I suggest Tuesday morning?
Гт sorry, he already has an appointment in the morning. Would some time in the afternoon be convenient?
Yes, I could manage early in the afternoon...
Mr Money, would vou like to meet for lunch?
Yes. I’d like that... Гт sorrv. I would have loved to but I can’t make it on the Tuesday. Let’s try on Wednesday — are vou free on Wfednesdav?
I’m afraid I’m at a conference all dav. Would Thursday suit vou?
That suits me fine. I think, I’ll just check with my assistant...
Where would be the most convenient for you?
We could meet at the bank at about noon, and there’s a very good Italian restaurant just round the comer.
That sounds perfect. I’ll have time to sort out the figures and bring along a complete file with me.
I look forward to seeing vou on Thursday, then. Goodbye.
Thank you, goodbye.
АКТИВНЫЙ СЛОВАРЬ |
aMHMWimiPi—r—i -v.s - - - -.■■■ .v
I’d like to make an appointment to see Mr M., please.
Yes, certainly.
I’ll just have a look in his diary.
I think it would be a good idea if we met to discuss this.
Yes, I agree.
Just see my PA for an appointment.
What day would suit you?
Would Thursday suit you?
Are you free on Wednesday?
Might 1 suggest Tuesday morning? Wauld some time in the afternoon be convenient?
W3uld you like to meet for lunch? Wbuld you like to go to...
Where would be the most convenient for you?
Answering a suggestion
That suits me fine.
I could manage early (late) in the afternoon.
Yes, I’d like that.
Гш sorry, I would have loved to but I can’t make it on the Tuesday.
I’m afraid I’m at a conference all day.
I’m sorry, he already has an appointment in the morning.
Details
I look forward to seeing you on.., then. See you on Thursday, then.
Договориться о встрече
Я бы хотел встретиться с...
Да, конечно.
Я посмотрю в его расписании встреч.
Я думаю, было бы хорошо встретиться и поговорить об этом.
Да, я согласен.
Договоритесь с моим личным помощником о встрече.
Предложить день для встречи
Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.
Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.
Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.