Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество и профессиональные контакты - [10]

Шрифт
Интервал

d) Tim, this is Personnel, the new purchaser has cancelled the appointment on Thursday I’m afraid.

e) Hello, this is Tim Rice. I had an appointment for 9 on Thursday but I’m afraid I’ll have to postpone. Any chance of Saturday at the same time?

Упражнение

f) Tim West here, could we bring forward next week’s sales meeting to Monday at 9? I’ve just had a cancellation.

g) This is ypur lighting supplier. I’m very sorry but I’ll have to let you down on Tuesday. Cbuld we fix something up for the end of the week? How about Friday, I’d like to take you out to lunch.

h) Tim, any chance of setting up a management meeting on Thursday afternoon? Wfell, I was going to interview someone, but he’s cancelled so that should be fine. 2pm sharp! I can give you 2 hours.

i) Tim, could we put forward the ISO quality meeting on Tuesday, we’ll need more than one hour. Fine, is a nine o’clock start okay?

j) Hello, it’s Mary. Any chance of a game of tennis on Sunday! morning? Would 10 o’clock suit?

k) Tim, you know my leaving party? Well, it’s been put back to Friday evening starting at six. I think that suits you better than Wednesday anyway.

l) Tim, this is Sonia, did you remember our date this weekend? No, you forgot?! Oh, we were going to the cinema on Friday evening. Yes, I suppose I can come on Saturday instead! See you on Saturday at seven!

MondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturdaySunday
0800JaneSmithT
0900RDentist
1000A
1100ISODW
1200LunchEA
0100SupplierR
0200JonJonesFSInterview
0300AANewpurchaser
0400IW
0500R
0600Leaving
07007.10flightParty
0800Sonia
Dialogue
Letting down a friend j

/

Well really! Now Joe has to change his date with Charles for the PIE IN THE SKY,

J. Terrell:

C. Spencer:

J. Terrell:

C. Spencer: J. Terrell:

C. Spencer:

J. Terrell:

C. Spencer:

J. Terrell:

C. Spencer:

J. Terrell: C. Spencer: J. Terrell: C. Spencer:

Charles, it’s Joe here. I’m afraid Г11 have to let you down for our date next Thursday. We have problems in the Boston office and I have to fly out on Monday. I’ll be there at least a week. Can we nut it back for a week or so?

What a pitv! Nevermind. Give me a ring when you get back and we’ll fix something up. I’ll try and take Sheila to the PIE instead.

Charles, this is Joe.

Joe, how was your trip?

Rather taxing — I’m suffering from jetlag at the moment. But I’ll be fine in a few days. What was the PIE like?

I didn’t go — I asked Sheila and she stood me up at the last minute, j That’s the last time I make a date with her!

Anv chance of meeting up this weekend?

I’m afraid that’s out of the question — my mother-in-law has decided to turn up! She wants to go for a run on Sunday.

Are you free tomorrow evening?

Well, I was going to try out the new gym, but now I have to see a supplier until 7.30, so I’ll be too late.

We could go to the cinema.

What a good idea!

I’ll check what’s on and get back to you.

Speak to you later, then.

Активный СЛОВАРЬ


How to react

диимииимд||1ммтдтшпиимпд11иг1111гмагг1111г1 irmfirr......i......гг ■ - ^ ■

What a pity! Never mind.

That’s a shame, to fix something up I was going to..., but now I have to...

I’ll check what’s on and get back to you.

Speak to you later, then.

Cancelling the appointment Отменить встречу

ВИВИНИ11Ш11111М111Ю>10011П^0^111П^ПГ^П11РПРеППР1ППОР^ПОПГ|РПГ1Р7ППР1ПО~1ГРРП111—Г~|"1 ГУЩ П.......... > >•, -

I’m afraid Г11 have to let you down. Мне жаль, но я вынужден тебя

подвести.

То put it back for a week or so. Отложить на одну или две недели.

A few everyday expressions

She stood me up at the last minute.

That’s the last time I make a date with her!

Any chance of meeting up this weekend?

I’m afraid that’s out of the question.

My mother-in-law has decided to turn up!

She wants to go for a run on Sunday.

Как отвечать

Жаль! Ну ладно.

Жаль.

придумать что-нибудь Я собирался, но теперь я должен.. Я проверю, что идет (в кино...) и тебе перезвоню.

Тогда и поговорим.

Несколько полезных
выражений

-- ^ ,

Она меня подвела в последнюю минуту.

Я его (ее) приглашаю в последний раз.

Есть возможность встретиться в выходные?

Мне жаль, но это не подлежит обсуждению.

Моя свекровь решила приехать без предупреждения!

Она хочет прокатиться на машине в воскресенье.

Упражнение
3 Соедините выражения, обозначающие время, с переводом.

Can there really be more time expressions?!

a) until the middle of the week

b) until the weekend

c) by this time next week

d) within a week

e) until past midnight

f) the day after

g) this afternoon

h) in the evening

i) this evening

j) that evening

k) tonight

l) Thursday night

m) every hour on the hour

n) twice a day

o) from one day to the next

p) from Monday to Friday

q) in a week to the day

r) each and every day

s) all day

t) every evening

u) all evening

v) night and day

w) the previous evening

x) one year ago to the day

y) by Thursday

z) the evening of the next following day

1. максимум через неделю

2. сегодня днем

3. сегодня вечером, сегодня ночью (которая наступит)

4. точно в назначенный час

5. с понедельника по пятницу

6. ровно год назад


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.