Дело пропавшей балерины - [43]

Шрифт
Интервал

— Согласно данной версии, грузинский чай на самом деле — английский, — протяжно молвил Щербак.

— Как знать, — лукаво сощурив глаза, сказал Тарас Адамович. — Где именно англичанин и дед князя Эристави взяли семена, об этом история умалчивает.

— Сложно что-либо утверждать, когда картина неполная, — сгримасничал художник.

— Согласен, — кивнул Тарас Адамович. — Однако, скажем, следователям приходится работать с неполными картинами постоянно.

— И как вам это удается?

— Что именно?

— Вести расследование.

— Логика событий в любом случае должна быть сохранена, — тщательно подбирая слова, принялся объяснять бывший следователь. — Та или иная деталь может казаться ошибкой либо абсурдом, но только потому, что мы не видим перед собой полную картину. Как только мы найдем недостающие детали, тотчас воссоздадим всю картину и увидим логику событий.

— Я все равно не понимаю, — Щербак картинно откинулся на спинку кресла-качалки, превратившись в Париса. Рядом с ним Менчиц выглядел неуклюжим увальнем. Молодой следователь нахмурился, будто и впрямь почувствовал свою мешковатость.

— Я продемонстрирую вам это на примере. Расскажите мне, что произошло в «Праге», даже если это будет казаться вам абсурдным. Однако без предположений. Попробуйте просто пересказать события, свидетелем которых вы были или о которых слышали от других.

Щербак улыбнулся, бросил задумчивый взгляд на дорожку, выложенную плиткой, и сказал:

— Попробую. Но предупреждаю: рассказчик из меня еще хуже, нежели мнение господина Менчица о моих актерских способностях.

Молодой следователь зарделся, Мира хихикнула. Художник, приняв серьезный, напыщенный вид, принялся повествовать:

— Вчера ночью ко мне пришел господин Менчиц, назвал вашу фамилию, господин Галушко, и сообщил, что я должен нарисовать портрет девушки. Девушки с ним не было, что меня слегка удивило. Он сказал, что ужинал в «Праге», и мне показалось, что там подавали, скорее всего, только шампанское…

Перехватив грозный взгляд Менчица, рассказчик тут же исправился:

— Мой ночной визитер объяснил, что видел девушку, которую вы в чем-то подозреваете, и я должен набросать ее портрет. Мою работу вы уже видели. Господин Менчиц также сообщил мне, что в «Праге» несколько часов назад вспыхнул пожар, и вы спускались с седьмого этажа ресторана, однако девушка, которую я рисовал, не спешила, а потом вообще исчезла. Сегодня я узнал, что у Тараса Адамовича есть подозрение, что пожар в «Праге» устроил санитарный инспектор. Поведение этого господина выглядело весьма странным: он сначала бродил по всем закоулкам кухни, отвлекая приставленного к нему паренька, а затем и вовсе отправился кататься на служебном подъемнике. При этом до ресторана он так и не доехал — я бы на его месте такой ошибки не допустил, ведь у них имеется неплохое вино, — счел уместным такой комментарий художник, — а потом вообще куда-то исчез. В отеле начался пожар, всех вывели на улицу. Представляю, какая паника царила вокруг, какая толчея у лифтов и давка на лестнице, при этом следует отметить, что господин Менчиц искал сумочку хорошенькой блондинки.

Молодой полицейский бросил на рассказчика еще один убийственный взгляд, но смолчал.

— Потом блондинка спряталась под одним из столиков ресторана, а когда господин Менчиц побежал к лифту, спокойно спустилась вниз на служебном подъемнике, затем прокричала в холле что-то о мужчине, которому якобы стало плохо в номере на первом этаже, и исчезла в неизвестном направлении.

Тарас Адамович засиял:

— Браво, господин Щербак! Вы потрясающе точно воссоздали все события.

— Но это же какой-то абсурд, — пожал плечами художник. — Блондинка, пожар, служебный подъемник, на котором все желают проехаться. Еще и пожар оказался ненастоящим. Зачем это все?

— А зачем устраивать ненастоящий пожар?

На уютной веранде воцарилась напряженная тишина. Тарас Адамович видел, что все трое поняли, куда он клонит. Озвучила подозрение Мира:

— В помещениях никого не осталось, выходит, имитатор располагал достаточным временем, чтобы делать в пустом отеле все, что заблагорассудится.

— Вот только мы не знаем, что именно ему заблагорассудилось, — мрачно сказал Менчиц. — И хуже всего — не знаем, кто этот имитатор.

— Кое-что о нем нам все-таки известно, — загадочно молвил Тарас Адамович.

Собеседники умолкли, напряженно ожидая сообщения об этом «кое-что». Но хозяин дома спросил:

— Может быть, кто-то хочет еще ча…

— Нет! — почти одновременно ответили все трое.

— Что ж, — улыбнулся бывший следователь, — попробуем проанализировать ситуацию. У нас есть два подозрительных лица: первое — человек, выдающий себя за санитарного инспектора. Я полагаю, что его документы были подделкой и чуть позже аргументирую вам это. Он почти час бродит по всем закоулкам кухни, где кто-то сымитировал пожар, а потом едет наверх на служебном подъемнике и исчезает. Второе подозреваемое лицо — женщина — появляется ниоткуда. Я опросил работников отеля, никто не вспомнил даму под вуалью, блондинку в холле отеля или еще где-либо, кроме как в ресторане. Она теряет сумочку с чрезвычайно ценной, по ее словам, вещицей, поэтому игнорирует просьбу персонала выйти из помещения и остается: будто бы для того, чтобы отыскать ее на седьмом этаже отеля. Потом садится в служебный подъемник и спускается на первый этаж. У нас предостаточно информации, чтобы построить теорию. Что скажете?


Еще от автора Александр Витальевич Красовицкий
Императив. Беседы в Лясках

Кшиштоф Занусси (род. в 1939 г.) — выдающийся польский режиссер, сценарист и писатель, лауреат многих кинофестивалей, обладатель многочисленных призов, среди которых — премия им. Параджанова «За вклад в мировой кинематограф» Ереванского международного кинофестиваля (2005). В издательстве «Фолио» увидели свет книги К. Занусси «Час помирати» (2013), «Стратегії життя, або Як з’їсти тістечко і далі його мати» (2015), «Страта двійника» (2016). «Императив. Беседы в Лясках» — это не только воспоминания выдающегося режиссера о жизни и творчестве, о людях, с которыми он встречался, о важнейших событиях, свидетелем которых он был.


Рекомендуем почитать
Пароход Бабелон

Последние майские дни 1936 года, разгар репрессий. Офицерский заговор против Чопура (Сталина) и советско-польская война (1919–1921), события которой проходят через весь роман. Троцкист Ефим Милькин бежит от чекистов в Баку с помощью бывшей гражданской жены, актрисы и кинорежиссера Маргариты Барской. В городе ветров случайно встречает московского друга, корреспондента газеты «Правда», который тоже скрывается в Баку. Друг приглашает Ефима к себе на субботнюю трапезу, и тот влюбляется в его младшую сестру.



Убийство в Кембридже

1918 год станет для семьи Кронгельм роковым. Юной эмигрантке из России предстоит испытать превратности первой любви и оказаться в эпицентре расследования запутанного убийства. Всё не так, как кажется на первый взгляд. Поэзия, страсть и смерть – на фоне бессмертной красоты Кембриджа. Персонажи этой истории являются частично или полностью вымышленными.


Лаковая ширма

Судья Ди, находясь в отпуске в Вэйпине, успешно раскрывает несколько преступлений: убийство жены местного судьи, странную пропажу торговца шелком и попытку одного из купцов обмануть своего компаньона. Разбойники, лживые чиновники и неверные жены — в детективном романе из жизни средневекового Китая. Художник Катерина Скворцова.  .


Любовь к камням

Драгоценные камни…Они переходят из рук хозяев к ворам и контрабандистам, а затем — к купцам, ювелирам, новым владельцам.Они всегда оставляют след…Кэтрин Стерн, страстно увлеченная историей камней, сквозь времена и расстояния прослеживает странный, загадочный, опасный путь драгоценности, которую некогда носила Елизавета Английская…


Похищенный

В книге увлекательно рассказана потрясшая в свое время Америку история похищения годовалого ребенка легендарного летчика Чарльза Линдберга, первым совершившего перелет через Атлантический океан. В очередном романе о детективе Натане Геллере Макс Аллан Коллинз вновь возвращается к событиям 30-х годов нашего столетия и с присущим ему мастерством воссоздает тревожную атмосферу эпохи.