Дело об изящном силуэте - [23]
— Вы можете показать на схеме, где находилась эта тень?
Свидетель показал.
— А саму женщину вы видели?
— Да, видел.
— Когда?
— Когда мистер Тейлман был примерно посередине улицы.
— Что было дальше?
— Женщина встала почти под самым моим окном.
— Вы могли ее рассмотреть?
— Нет, только голову и плечи. Потом мистер Тейлман перешел через улицу, и она двинулась следом за ним.
— На каком расстоянии?
— Ну… футов двадцать.
— И теперь вы могли лучше ее рассмотреть?
— Конечно. Когда она сошла с тротуара, я очень хорошо видел ее сзади.
— Вы можете ее описать?
— Она была, как я уже сказал, молода, до тридцати. Хорошо сложена и одета… Какая-то узкая юбка или платье, я не заметил точно — просто она соответствовала моим ожиданиям.
— Вы продолжали наблюдать за ней?
— Да.
— Как долго?
— Пока она не скрылась из виду.
— Куда она направилась?
— Она последовала за мистером Тейлманом.
— Теперь приступайте вы, — повернулся Раскин к Мейсону.
— Тейлман звонил жене около восьми? — спросил Мейсон.
— Да.
— Он звонил из вашей конторы?
— Нет. Мы как раз выходили из ресторана, он позвонил из телефонной будки.
— Вы слышали разговор?
— Нет.
— Откуда вы знаете, что он звонил жене?
— Он сказал, что собирается ей позвонить, и вошел в кабину.
— Вернемся к тени, — продолжал Мейсон. — Вы стояли у окна в кабинете?
— Да.
— Вы наблюдали за Тейлманом?
— Да.
— Потом вы увидели тень молодой женщины?
— Да.
— После того как она вошла в поле вашего зрения, вы продолжали наблюдать за ней, пока она не скрылась за углом?
— Да.
— Как далеко она была от мистера Тейлмана?
— Футах в двадцати.
— Давайте уточним это на схеме. Вы знаете, какова ширина улицы?
— Я думаю, футов шестьдесят.
— А тротуар?
— Футов десять.
— Следовательно, футов восемьдесят.
— Да.
— Это по прямой. По диагонали расстояние больше.
— Да.
— Насколько?
— Ну, возможно… возможно, сто двадцать футов.
— Вы утверждаете, — продолжал Мейсон, — что видели, как мистер Тейлман пересек улицу и скрылся за углом.
— Совершенно верно.
— Вы также утверждаете, что наблюдали за этой женщиной с того момента, как увидели ее. Очевидно, вы увидели ее в тот момент, когда Тейлман прошел всего двадцать футов. Так за кем же вы наблюдали — за ней или за Тейлманом? На ком был сфокусирован ваш взгляд — на Тейлмане или на женщине?
— Ну… где-то между ними.
— Значит, вы не наблюдали за женщиной?
— Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на ней.
— И вы не наблюдали за Тейлманом?
— Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на нем.
— Другими словами, пока женщина с изящной фигурой переходила улицу, вы смотрели не на нее, а в точку где-то футах в десяти перед ней?
— Пожалуй, нет. Я… я переводил взгляд с одного на другого.
— Вы можете описать походку этой женщины?
— Она была очень грациозная, очень… скажем, соблазнительная.
— И вы оторвали взгляд от этой соблазнительной походки, от этого грациозного скольжения, от покачивающихся бедер, чтобы посмотреть на мистера Тейлмана, который шел футов на двадцать впереди?
— Пожалуй, нет, — признал Трой. — Если вы так ставите вопрос, мистер Мейсон, думаю, что нет. Я все время смотрел на девушку.
— Значит, вы ошибались, говоря, что наблюдали за Тейлманом?
— Да. Я его видел, но наблюдал за девушкой. Мои глаза смотрели на нее.
— Значит, вы ошибались, говоря, что ваш взгляд был сфокусирован где-то между ней и мистером Тейлманом?
— Я не подумал, отвечая на этот вопрос, мистер Мейсон.
— Другими словами, находясь под присягой, вы отвечали, не подумав?
— Да, пожалуй, так.
— И потому дали неверный ответ?
— Да. Должно быть, так.
— Благодарю вас, — с преувеличенной вежливостью сказал Мейсон. — Я так и думал. Были ли еще вопросы, на которые вы ответили, не подумав?
— Нет.
— Теперь вы думаете?
— Да.
— У меня все, — сказал Мейсон.
— Вызываю в качестве свидетеля миссис Морли Тейлман, — объявил Раскин.
Вторая миссис Тейлман, одетая в черное, со скромно опущенными глазами, медленно прошла вперед, подняла правую руку, произнесла слова клятвы и приготовилась давать показания.
В голосе Раскина звучало профессиональное сочувствие, с которым многие прокуроры обращаются к вдовам.
— Миссис Тейлман, — начал он, — нам придется выполнить печальный долг. Вы вдова мистера Морли Тейлмана и были, насколько мне известно, вызваны для опознания тела после того, как оно было найдено.
— Да, это так, — сказала она.
— Вы его опознали?
— Да, это был мой муж, Морли Тейлман.
— Теперь сосредоточимся на вторнике, накануне обнаружения тела. Вы можете рассказать, когда видели мужа в последний раз, где это было, что он делал?
Медленно, тихим голосом свидетельница рассказала, как Тейлман вернулся из конторы, сказав, что собирается в Бейкерсфилд; он попросил свежий костюм; пока он брился в ванной, она просмотрела карманы старого костюма, обнаружила письмо и конверт, прочитала письмо и положила вместе с конвертом в карман пиджака, который собирался надеть муж.
— Именно этот костюм был на нем в момент смерти? — спросил Раскин.
— Да.
— Можете допрашивать, — повернулся Раскин к Мейсону.
Мейсон встал напротив стройной женщины с опущенными глазами.
— Миссис Тейлман, — начал он, — где вы познакомились со своим мужем?
— В Лас-Вегасе, штат Невада, — тихо ответила она.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман мэтра детективного жанра, написанный им в соавторстве с другом и коллегой — Грантом Алленом.Это не только увлекательный детектив, но и приключенческий роман-путешествие.В нем обыгрывается идея ответственности ученых и врачей за побочные эффекты медицинских препаратов и звучащая очень современно тема фармакологических манипуляций: «…связанная с этим тайна ни в коем случае не является настолько глубокой, чтобы ее невозможно было раскрыть в принципе. Во всяком случае, тут не было непреодолимых преград для человека, наделенного мощным интеллектом, компетентностью и желанием распутать все хитросплетения этого дела… только женская интуиция оказалась достаточно остра, чтобы ощутить, чтобы ощутить, что в этом деле допущена жестокая несправедливость».В чем уникальность этого романа? В качестве сыщика, некоего аналога всеми любимого Шерлока Холмса, выступает женщина по имени Хильда Уайд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Какие бы зубодробительные дела ни подкидывала судьба Перри Мейсону, знаменитый адвокат всегда находит выход и спасает своего подзащитного от несправедливого наказания! Совсем не адвокатское дело – рисковать жизнью, выслеживая настоящего преступника, – но Перри Мейсон ради клиента готов и на это! Данная книга позволит вам убедиться, что Перри Мейсон никогда не подведет!
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.