Дело об изящном силуэте - [23]
— Вы можете показать на схеме, где находилась эта тень?
Свидетель показал.
— А саму женщину вы видели?
— Да, видел.
— Когда?
— Когда мистер Тейлман был примерно посередине улицы.
— Что было дальше?
— Женщина встала почти под самым моим окном.
— Вы могли ее рассмотреть?
— Нет, только голову и плечи. Потом мистер Тейлман перешел через улицу, и она двинулась следом за ним.
— На каком расстоянии?
— Ну… футов двадцать.
— И теперь вы могли лучше ее рассмотреть?
— Конечно. Когда она сошла с тротуара, я очень хорошо видел ее сзади.
— Вы можете ее описать?
— Она была, как я уже сказал, молода, до тридцати. Хорошо сложена и одета… Какая-то узкая юбка или платье, я не заметил точно — просто она соответствовала моим ожиданиям.
— Вы продолжали наблюдать за ней?
— Да.
— Как долго?
— Пока она не скрылась из виду.
— Куда она направилась?
— Она последовала за мистером Тейлманом.
— Теперь приступайте вы, — повернулся Раскин к Мейсону.
— Тейлман звонил жене около восьми? — спросил Мейсон.
— Да.
— Он звонил из вашей конторы?
— Нет. Мы как раз выходили из ресторана, он позвонил из телефонной будки.
— Вы слышали разговор?
— Нет.
— Откуда вы знаете, что он звонил жене?
— Он сказал, что собирается ей позвонить, и вошел в кабину.
— Вернемся к тени, — продолжал Мейсон. — Вы стояли у окна в кабинете?
— Да.
— Вы наблюдали за Тейлманом?
— Да.
— Потом вы увидели тень молодой женщины?
— Да.
— После того как она вошла в поле вашего зрения, вы продолжали наблюдать за ней, пока она не скрылась за углом?
— Да.
— Как далеко она была от мистера Тейлмана?
— Футах в двадцати.
— Давайте уточним это на схеме. Вы знаете, какова ширина улицы?
— Я думаю, футов шестьдесят.
— А тротуар?
— Футов десять.
— Следовательно, футов восемьдесят.
— Да.
— Это по прямой. По диагонали расстояние больше.
— Да.
— Насколько?
— Ну, возможно… возможно, сто двадцать футов.
— Вы утверждаете, — продолжал Мейсон, — что видели, как мистер Тейлман пересек улицу и скрылся за углом.
— Совершенно верно.
— Вы также утверждаете, что наблюдали за этой женщиной с того момента, как увидели ее. Очевидно, вы увидели ее в тот момент, когда Тейлман прошел всего двадцать футов. Так за кем же вы наблюдали — за ней или за Тейлманом? На ком был сфокусирован ваш взгляд — на Тейлмане или на женщине?
— Ну… где-то между ними.
— Значит, вы не наблюдали за женщиной?
— Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на ней.
— И вы не наблюдали за Тейлманом?
— Наблюдал, но мой взгляд не был сфокусирован на нем.
— Другими словами, пока женщина с изящной фигурой переходила улицу, вы смотрели не на нее, а в точку где-то футах в десяти перед ней?
— Пожалуй, нет. Я… я переводил взгляд с одного на другого.
— Вы можете описать походку этой женщины?
— Она была очень грациозная, очень… скажем, соблазнительная.
— И вы оторвали взгляд от этой соблазнительной походки, от этого грациозного скольжения, от покачивающихся бедер, чтобы посмотреть на мистера Тейлмана, который шел футов на двадцать впереди?
— Пожалуй, нет, — признал Трой. — Если вы так ставите вопрос, мистер Мейсон, думаю, что нет. Я все время смотрел на девушку.
— Значит, вы ошибались, говоря, что наблюдали за Тейлманом?
— Да. Я его видел, но наблюдал за девушкой. Мои глаза смотрели на нее.
— Значит, вы ошибались, говоря, что ваш взгляд был сфокусирован где-то между ней и мистером Тейлманом?
— Я не подумал, отвечая на этот вопрос, мистер Мейсон.
— Другими словами, находясь под присягой, вы отвечали, не подумав?
— Да, пожалуй, так.
— И потому дали неверный ответ?
— Да. Должно быть, так.
— Благодарю вас, — с преувеличенной вежливостью сказал Мейсон. — Я так и думал. Были ли еще вопросы, на которые вы ответили, не подумав?
— Нет.
— Теперь вы думаете?
— Да.
— У меня все, — сказал Мейсон.
— Вызываю в качестве свидетеля миссис Морли Тейлман, — объявил Раскин.
Вторая миссис Тейлман, одетая в черное, со скромно опущенными глазами, медленно прошла вперед, подняла правую руку, произнесла слова клятвы и приготовилась давать показания.
В голосе Раскина звучало профессиональное сочувствие, с которым многие прокуроры обращаются к вдовам.
— Миссис Тейлман, — начал он, — нам придется выполнить печальный долг. Вы вдова мистера Морли Тейлмана и были, насколько мне известно, вызваны для опознания тела после того, как оно было найдено.
— Да, это так, — сказала она.
— Вы его опознали?
— Да, это был мой муж, Морли Тейлман.
— Теперь сосредоточимся на вторнике, накануне обнаружения тела. Вы можете рассказать, когда видели мужа в последний раз, где это было, что он делал?
Медленно, тихим голосом свидетельница рассказала, как Тейлман вернулся из конторы, сказав, что собирается в Бейкерсфилд; он попросил свежий костюм; пока он брился в ванной, она просмотрела карманы старого костюма, обнаружила письмо и конверт, прочитала письмо и положила вместе с конвертом в карман пиджака, который собирался надеть муж.
— Именно этот костюм был на нем в момент смерти? — спросил Раскин.
— Да.
— Можете допрашивать, — повернулся Раскин к Мейсону.
Мейсон встал напротив стройной женщины с опущенными глазами.
— Миссис Тейлман, — начал он, — где вы познакомились со своим мужем?
— В Лас-Вегасе, штат Невада, — тихо ответила она.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книги Жоржа Сименона известны всему миру. По количеству переводов он разделяет первые места с Гюго и Жюлем Верном. Мастер детективного сюжета, невероятно плодовитый писатель (более 400 опубликованных произведений!), создатель одного из самых обаятельных сыщиков ХХ века — комиссара Мегрэ.В настоящий сборник вошли восемь известных романов Сименона разных жанров: детективные истории, остросюжетные триллеры, психологические драмы, а также изящная история любви и одиночества «Три комнаты на Манхэттене», ставшая одним из эталонов жанра благодаря экранизации Марселя Карне (1965 г., главные роли исполнили Анни Жирардо и Морис Роне).
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
В зале суда Васька глаз не опускал....10 лет!…Убийство… Прощения не просил – не считал себя виноватым, отец только кивнул головой. – Везде люди живут – не ломайся! – Вот и все напутствие.
Валентина Олесова, молодая женщина тридцати с небольшим лет, свободная, юрист по образованию, заглянув утром в почтовый ящик, обнаружила письмо, из которого узнала о существовании родной тетки, сестре отца, о которой в семье никогда не упоминали. Мария, так зовут вновь обретенную родственницу, проживает в Праге. Она недавно овдовела и решила вернуться на родину. Но для этого ей нужно было вступить в права наследства после смерти мужа и продать клинику, которой владел ее покойный муж. Однако Мария погибает под колесами автомобиля, а клиника переходит к заместителю ее мужа по завещанию, которое якобы составил муж перед смертью.
Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.
В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".
К знаменитому адвокату обращается боксер-чемпион — бывшая жена обвиняет его в преступлении. В девятнадцатый выпуск серии «Крутой детектив США» вошли произведения двух популярнейших мастеров жанра — Эрла Стенли Гарднера и Джеймса Хэдли Чейза.
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.