Дело о радиоактивном кобальте - [12]
Мы снова в центре площадки, мои товарищи только покачали головой, решив никогда больше меня не привлекать к участию в официальных матчах. Я настолько был взволнован присутствием Бетти в зале, что не воспринимал упреков. С каких пор моя кузина стала болельщицей баскетбола? Напротив, она, насколько я помню, всегда относилась с презрением и насмешливо к моему увлечению этим «битьем» по мячу. Может, ее затащили сюда одноклассницы? Или она пришла, чтобы увидеть меня и договориться о нашей встрече? Ну что же… А не пришла ли Бетти сообщить что-то? Мысль об этом меня наэлектризовала, Да… И чем больше я об этом думал, тем более мне казалось, что приход Бетти связан с более серьезными причинами, чем баскетбольный матч.
Я почувствовал неожиданный прилив сил и желание, чтобы матч поскорей закончился. Я сразу же начал играть с бесподобной быстротой и небывалыми результатами. Не щадя себя, захваченный игрой, я как вихрь летал по площадке, брал и отдавал мяч весьма точно, используя каждую оплошность противника, чтобы забросить мяч в корзину. Характер матча резко изменился. Команда шарлеманевцев делала бешеные, но безуспешные попытки меня нейтрализовать: я сбросил цепи. Проигрывая до этого из-за моих ошибок, теперь мы медленно, но верно начали брать верх, потому что я носился по полю, как одержимый, и играл, как чемпион. Моя игра вызвала энтузиазм болельщиков. Подбадриваемые криками, мои товарищи и я все увеличивали и увеличивали счет. За десять минут до конца стало уже ясно, что победа от нас не ускользнет.
Когда раздался свисток судьи, оповещавший о конце матча, наша победа была встречена шумным одобрением. Зрители заполнили площадку. Мои одноклассники окружили меня, обнимали, хлопали по плечу. Короче говоря, наша победа приобрела характер события. Но я оглядывался по сторонам, боясь, что Бетти в суматохе уйдет раньше, чем успеет со мной побеседовать. Расталкивая своих болельщиков, я вырвался и обошел весь зал. К счастью, Бетти еще стояла там, окруженная подругами. Девушки поздравили меня в самых лестных выражениях, и даже Бетти соблаговолила высказаться, что я «играл неплохо».
— Наплевать, — ответил я, уводя ее в сторону. — Ну, какие новости?
— Прежде всего прими душ, — сказала она, насупив брови. — Дело на мази, — сказала она быстро, — не сердись! Ты, знаешь, что это нелегкое дело…
Я не верил своим ушам.
— Как? Ты хочешь сказать…
— Да, — ответила она с обезоруживающей улыбкой. — Будьте готовы в среду. Мы все поедем в Компьен.
Забыв, что я целовал Бетти только в дни значительных семейных праздников или годовщин, я запечатлел на ее щеках два звучных поцелуя. Этого было достаточно для моих болельщиков, не знавших причины такого бурного проявления чувств, чтобы привести их в бешенство, вызвать на грубые шутки и передразнивание.
Известно, что радость, как и беда, одна не приходит. Я направился в обществе Бетти и ее школьных подруг к выходу и вдруг наткнулся на Франсиса Кудерка.
Франсис был первым из трех заподозренных нами. Это был молчаливый мальчик, прилежный ученик, влюбленный в историю; он обычно несколько сторонился меня.
— Браво! Комар! Ты был великолепен! — воскликнул он.
— Как, ты любишь баскетбол?
— Это тебя удивляет? Я играю в баскетбол каждое воскресенье…
— Впервые слышу… А где?
— У нас, в Жиф-сюр-Иветте…
— Что это такое — Жиф-сюр-Иветт? Клуб?
— Нет, не клуб… Это местность… Вблизи Парижа. Там живут ученые и инженеры, работающие в Сакле и вокруг… По воскресеньям мы, взрослые и ребята, играем там в волейбол и баскетбол.
Стоящая рядом Бетти посмотрела на меня многозначительно.
— Вот как, — сказал я. — Это очень интересно…
— Слушай, — воскликнул Франсис. — Приезжай в Жиф в ближайшее воскресенье. Мой отец будет очень рад сыграть с тобой или против тебя. Привози также Боксера, Мяча… да всех, кого хочешь. Всю неделю мы мало с кем общаемся, но по воскресеньям принимаем друзей…
— А я, — спросила Бетти жеманно, — также могу явиться?
— Ну, конечно, мадемуазель… Вы кажется кузина Комара… простите, Матье? Мы будем вам очень рады… Так, значит, до воскресенья?
Да, это был счастливый день! В минуту, когда я уже начал отчаиваться, перед нами открывались новые перспективы. Я подумал, что надо собрать моих «сыщиков» и составить план действий. Ну, теперь держись, похититель кобальта!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
На другой день после этого памятного дня была среда. Я чувствовал себя разбитым после вчерашнего напряжения, и мне чертовски не хотелось вставать. Я опоздал к началу занятий и должен был выслушать жестокие упреки нашего учителя французского языка г-на Арну.
Но так как в течение пяти минут этого скучнейшего назидания я стоял, опустив голову, и даже не кашлянул, мне было разрешено занять мое место на последней скамье. Когда гроза миновала, я пустил по рукам моих «сыщиков» записочку с просьбой собраться в лекционном зале на переменке. Мне не терпелось сообщить им детали нашего завтрашнего похода и уточнить план действий. Бетти сообщила мне, что по просьбе ее отца служба информации завода Сен-Гобэн согласилась присоединить нас, как пятое колесо в телеге, к группе техников, собиравшейся посетить завод. Мы должны были явиться точно в два часа на авеню Матиньон, откуда автобус Компании должен был повезти нас в Шантрен.
Мама отправила пятнадцатилетнюю Зою в очередной летний лагерь, даже не поинтересовавшись ее мнением. Кажется, всем вокруг наплевать на чувства и желания девушки… К счастью, уже в автобусе она встречает родственную душу. Любопытная и энергичная Мила быстро объясняет Зое расклад сил: вот первый отряд, «звезды»; вот второй – детдомовцы; а им обеим предстоит быть в третьем – и каждый день доказывать, что они не слабаки.Королева первого отряда Полина, окруженная лебезящей свитой, – воплощение высокомерия и самовлюбленности.
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».
Даже в Испании, куда отправились на каникулы члены Детективного Клуба Холли, Трейси и Белинда не обошлось без приключений и расследований. Юные сыщицы не смогли оставить свой знаменитый красный блокнот без записей. Подруги подробно вносили в него все, что касалось кражи драгоценностей из разбитой витрины ювелирного магазина, таинственного исчезновения мраморного ангела с ночной улицы Барселоны и загадочного перемещения бесценного экспоната Лондонской художественной галереи в испанскую деревушку. Есть ли связь между всеми этими происшествиями или девочки напрасно тратят время, распутывая клубок странных событий?..Ранее повесть «Где прячутся ангелы?» выходила под названием «Тайна бронзовой статуи».
Когда мои родители сняли для летнего отдыха дом в маленьком городке под названием Блэрингвилль, я сразу решила, что это плохая идея. Ему скорее подошло бы название Наденьвилль. Но так уж вышло, что эти каникулы были какими угодно, но не скучными. Все началось с того, что мы с братом сунулись в шкаф, который нам было запрещено открывать…
Дастин Миниум очень не хотел отправляться в летний лагерь. Но он понятия не имел, что его там ждет. Он не знал, что его ждет встреча с Похитителем — ужасным существом в облике лисы, которое подстерегает людей в окружающих лагерь лесах. Но именно Дастину предстоит дать бой ужасной лисице…
Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей Ф. Диксона о приключениях братьев Харди. Теперь юные сыщики Фрэнк и Джо действуют уже в наши дни.В этот раз братья разоблачают преступников, осквернявших могилы индейского племени.