Дело о голубой крови - [5]
·Ты знаешь, что это не так. Ты слишком часто пользовался оружием. А на дворе не восьмидесятые, когда можно было пристрелить любого придурка с пушкой. Чем ты, кстати, широко пользовался. Наступил новый век. Политкорректность и юристы на каждом углу. Да, забыл, еще и психотерапевты. У тебя и значок отбирали, и в должности понижали. Но ты никак не хотел понять, что сначала нужно говорить, а потом стрелять
·Ну и фиг с ним. Пусть я буду на пенсии «психологически неустойчивый» и живой, чем «устойчивый» и мертвый.
·Ладно, Джей, не заводись. Что сделано, то сделано. Давай вернемся к разговору, у него есть вторая часть.
·Да, помню. Только закажи мне выпить чего-то покрепче. Ты же пригласил на разговор, значит, ты угощаешь?
·ОК. Так вот. Вторая часть поскучнее. Никаких журналистов. Одни компьютеры.
·Майк, час от часу не легче. Где я, а где компьютеры?! Я даже почту не научился на этой штуке читать. Только отчеты писал.
·Я в курсе. Но я должен тебя спросить ― ты не знаешь, кто из твоих коллег по службе интересовался так называемым «Делом о голубой крови» так же сильно, как ты?
·Майк, давай я сейчас отвечу. И ты мне будешь должен одну просьбу. Которую я смогу использовать когда захочу. Идет?
·Нет, Джей, я не согласен. За ответ на такой дурацкий вопрос я не буду дарить тебе просьбу.
·Тогда отстань. Закажи еще выпивку, поговорим о бабах – и по домам.
·Неужели тебе не интересно, почему вдруг я спрашиваю о компьютерах в связи с журналистами и «Голубой кровью»?
·Нет, не интересно. Я был бы плохим детективом, если бы не догадался, что кто-то взломал базу данных и получил доступ к тому, что ты назвал «четырьмя несвязанными между собой исчезновениями».
·Да, ты был хорошим детективом. Хотя и в американском стиле
·Это что, оскорбление? Или комплимент. Я не понял...
·Ни то ни другое. Просто ты чаще стрелял, чем думал.
·Майк, опять ты за старое!
·Нет, Джей, нет. Это к слову пришлось. Но я тебя прошу подумать очень хорошо и ответить на мой вопрос.
·Майк, какого черта?! Если какой-то клоун влез в компьютерную сеть и выудил какие-то данные, то проведи внутреннее расследование, вычисли, с чьего компьютера это было сделано и накажи придурка.
·Мы провели расследование. И очень тщательное. Так как это был не просто доступ к файлам: придурок и клоун, как ты его назвал, стер все данные по этим четырем делам.
·Ничего себе! Смело. Насколько я понимаю, за такие игры у нас не просто увольняют, а могут и под суд отдать. И кто этот смельчак? Вы нашли информационного Робин Гуда?
·И да, и нет. Судя по всем записям в компьютерах и на сервере, доступ к данным и их последующее уничтожение были совершены с твоего рабочего компьютера. Робин Гуд ― это ты!
5
·Джей, я прослушал запись. Просто детектив какой-то!
·Ага, бульварный...
·Нет, все очень круто! Они говорят, что ты стер данные, при этом твой компьютер был выключен и тебя уже два месяца как уволили.
·Только это удержало их от моего немедленного ареста. Доказать, что это сделал я, они не могут
·Смотри как здорово. Твой отпечаток пальца зафиксирован – значит, это именно ты обращался к серверу. При этом на сервере была исправлена системная дата. Если бы этого не сделали, то программа определила бы, что ты уже уволен из «рядов». Всем очевидно, что это было сделано не из Управления, что твой компьютер не включался ― на нем даже пыль за это время накопилась, а записи показывают, что это ты и что данные никуда не ушли, а были просто уничтожены.
·Рид, давай я тебя спрошу серьезно. Это не ты?
·Джей, как ты можешь?
·Ты же получил подарок в виде пароля доступа!
·Жаль, что к нему не шел подарок в виде пары рук и пары ног. Тогда бы я мог приложить слепок твоего пальца к считывателю и войти в систему.
·Ах, да! Нужен же палец. Кто-то использовал мой «палец»… Я забыл, извини, Рид.
·Ничего, я железный, извиняться не обязательно.
·Ты говоришь, прослушал всю запись. И после того, как я отматерился по поводу их подозрений в мою сторону?
·Да
·Тогда скажи мне, что это было? Зачем Майк приходил ко мне? Ведь он прекрасно понимал, что не я стер файлы и что даже если он захочет это как-то доказать, то у него ничего на меня нет. Зачем же он попросил о встрече?
·Я сравнил структуру его речи и обертоны (так это называется?) с записями ваших предыдущих общений. Я могу абсолютно точно сказать, что он растерян.
·Мне так не показалось.
·Я же говорил, что ты обычный полицейский. А не детектор лжи и не психолог. Я тебе говорю – он растерян. Ваш разговор для него – попытка получить хоть какую-то информацию, которая поможет хоть что-то понять.
·Рид, это на тебя не похоже: «какую-то», «что-то». Ты обычно более конкретный.
·Это не мои слова, я цитирую Майка
·Слушай, у меня хоть и плохая память, но он вроде бы такого не говорил
·Говорил, но не с тобой. С Инес.
·Рид, я не успеваю за тобой. Когда это мы говорили Инес и Майком? Я не помню.
·Вы втроем общались три раза, все три раза по работе. Но это разговор без тебя.
·Не понял! Откуда ты взял его?!
·Как откуда? Я же могу входить в базу Управления и читать там любые файлы. Пока ты беседовал в баре с Майком, я пошарил по закромам. Ты же помнишь, что после 11 сентября был принят закон о контроле всех переговоров полицейских руководителей. Все разговоры по служебным телефонам пишутся и архивируются. Как говорится, на всякий пожарный. Я поискал разговоры между Майком и Инес – и нашел.
Одна хорошая черта в том, чтобы быть садистом, — это то, что вы можете чаще отдавать, чем получать. Проблема в том, что получатели не всегда благодарны. Для Тео Альтмана, кинорежиссера и мастера пыток, число недовольных клиентов было легионом. Среди них… курчавая, медноволосая секретарша, чьи личные секреты хранились так же хорошо, как и она сама… богиня экрана, внезапная потеря здравого рассудка которой была так же загадочна, как и ее падение с обрыва… и очень нефотогеничный труп. Работа Рика Холмана заключалась в том, чтобы отделить преступления от наказаний и предоставить связную информацию богатому продюсеру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Спасая свою сестру, на операцию которой требуется полтора миллиона долларов, Хлоя Карен Синди совместно с американским аферистом Майклом Мэдсоном беспардонно грабят русскую мафию. Успев оплатить лечение, она и ее подельник попадают под жесткий прессинг бандитов. Для того, чтобы сохранить свои жизни, им требуется вернуть сумму — в двое превышающую похищенную. В поисках денег они ввязываются в очень опасные авантюры.
Триллер – фэнтези в стиле «кровь и юмор». Перед закатом Советского Союза партийное руководство решает клонировать Ленинскую гвардию, чтобы вдохнуть новую жизнь в угасающую идеологию и спасти великую страну. Одним из клонов, помимо самого Ленина, стала прелестная девушка, знаменитая американская актриса Мэрилин Монро, клонированная лишь в утешение старику-ученому. Через пару десятков лет клоны возвращаются в Москву, но совсем не такими, какими их ожидали политики. Большие деньги, политика, любовь и кровь сопровождают жизнь Мэрилин Монро в Москве.
В первый том Сочинений всемирно изустных мастеров психологического детектива в жанре «саспенс», французских соавторов Пьера Буало и Тома Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включен роман «Ворожба», две повести и рассказ, а также — в качестве предисловия — взаимное представление соавторов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.