Дело о голубой крови - [4]

Шрифт
Интервал

·И не сомневаюсь. Но ты не волнуйся. Эта манечка скоро пройдет. Ты теперь не коп, тебе не будут каждый день мерещиться трупы и заговоры. Прошло почти два года с последнего дела, которое ты счел относящимся к «Крови». Найденная тобой закономерность не работает. То, что четыре отпрыска богатых семей исчезли после того, как стали фигурантами уголовных дел о непреднамеренном убийстве, – это еще ни о чем не говорит…

·Рид, ты самый умный че..., тьфу, компьютер из всех, что я знаю. Ты помогал мне не раз и не два замечать такие детали в расследованиях, которые пропускали все детективы нашего отдела, включая меня. Я хвалил тебя не помню сколько раз. Но мне непонятно твое маниакальное нежелание замечать очевидное. Дело «О крови» есть! Я это чую.

·Да брось ты, Джей! Каждый раз, когда ты не можешь доказать связь между эпизодами или обосновать свои подозрения, ты «включаешь интуицию». Я не могу ею пользоваться, потому что я компьютер — машина для складывания единичек и ноликов. Может быть, когда-нибудь изобретут нечеткую логику, и компьютеры начнут думать, как люди, и что-то даже чувствовать, но пока мы — железные аналитики. Я — доведенный до совершенства Шерлок Холмс XXI века. Я могу связать воедино все известные мне факты. И делать выводы. И ты знаешь, что мои выводы оправдываются с вероятностью 98 процентов.

·Ты прав. Черт бы тебя побрал, ты прав. Ты ни разу не ошибался. И ты знаешь все факты по делу о «Голубой крови». И говоришь, что дела нет. Я тебе верю. Но головой верю, а сердцем — нет.

·Джей, очнись. Какое тебе дело до этих «Голубых кровей»? Ты сам говорил, мол, хорошо, что они исчезли. Ведь никто бы из них не сел в тюрьму за совершенные преступления – родня бы их отмазала. А так – раз – и тишина.

·Ты не понимаешь, Рид. Смысл наказания не только в самом наказании. Но и в демонстрации наказания. То, что эти четверо пропали – плохо! Остальные богатенькие сыночки и дочки так и будут сбивать людей на переходах, стрелять из пистолета по прохожим, устраивать игры в «русскую рулетку» и прочую чушь. Нужно, чтобы они знали, что за любое преступление их ждет наказание!

·Джей, я устал от твоих проповедей. Сколько я тебя знаю, не перестаю удивляться. Ты – прожженный полицейский, который верит только в выгоду. И при этом идеалист, который думает, что этот мир можно изменить

·Нет, Рид, я не идеалист. Просто я верю в то, что каждое действие должно вызывать к жизни последствия.

·Тогда давай создавать последствия. Поскольку у нас нет ни фактов, ни зацепок, надо поднять волну. Не важно какую. И она принесет результат.

·Да не неси чепухи! Каким образом мы это сделаем? Созовем пресс-конференцию или напишем статью в газету?

·Джей, это не я 286-й процессор, а ты. Из прошлого века. Какие пресс-конференции в эру интернета и спама? Я одной правой организую рассылку анонимных текстов ведущим журналистам нашего штата, что существует связь между исчезновениями четырех богатых наследников.

·Одной левой.

·Что?

·Правильная идиома «одной левой».

·Отстань, сын учителя английского языка, вечно ты меня поучаешь. Я как раз дошел до конца вашего разговора с Инес. И уверяю тебя, что ее шутка о том, что она сфабриковала все дела по «Крови», совсем даже и не шутка.


4

·Ну, как часы?

·Висят на бомбе

·Где?!

·Дешевые полицейские часы, которые выдают по выходу на пенсию, могут быть использованы только одним способом ― как таймер для бомбы. Надеюсь, ты помнишь первую «Скорость»?

·Джейкоб, ну не надо так. Это не были «дешевые часы», это был знак уважения.

·Нет, Майк, это был знак унижения. Вот смотри, что ты делаешь?! Ты опять называешь меня моим полным именем, хотя знаешь, что мне это не нравится. И за столько лет в качестве моего шефа ты не понял, что для меня часы в качестве подарка ― это чушь.

·Извини за имя, я иногда забываю. А по поводу часов просить прощения не буду – я отговаривал руководство, но они сказали, что ты ничем не выделяешься из тысяч уволенных, поэтому все пройдет по стандартной процедуре.

·ОК, Майк. Разговор о часах вместо стандартного обсуждения погоды ― нормальное начало разговора между бывшим начальником и бывшим подчиненным. Зачем я тебе понадобился?

·Ну, если так, давай к делу. Мы, то есть я и высшее руководство нашего ведомства, обеспокоены двумя вещами. С какого начать ― попроще или посложнее?

·Мне все равно. Я на пенсии и никакого отношения к твоему ведомству уже не имею. Наша встреча ― не более чем дань моему любопытству.

·Тогда с «попроще». Кто-то разослал журналистам штата анонимное письмо, в котором утверждается, что четыре несвязанные между собой пропажи детей богатых родителей за последние пять лет – это не случайность, а система. Что представить все это случайностью удобно высшему полицейскому руководству штата, ну и так далее и тому подобное.

·Майк, я даже не знаю, что сказать. Я не журналист, такого письма не получал, прокомментировать его я не могу.

·Я знаю, что это не твоих рук дело. Но я также знаю, что в нашем Управлении ты был одним из немногих, кто в открытую говорил, что существует «Дело о голубой крови».

·Ну, видимо, я и поплатился за свой длинный язык. Молчал бы, до сих пор имел бы жетон.


Рекомендуем почитать
Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Обреченные невесты

Агент ФБР Брэд Рейнз охотится на серийных убийц много лет. Но ничего подобного он еще не встречал.На счету маньяка — уже четыре молодые красавицы.Их полностью обескровленные тела лежали в позе распятия. Более того, убийца каждый раз оставляет на месте преступления свою «визитную карточку» — подвенечную фату.Что пытается сказать убийца? Чего добивается? Все это пока остается загадкой для Брэда и его команды, ведущей дело Коллекционера Невест. Но он найдет ответы на вопросы — или погибнет во время поисков.Ведь у него — личный счет к Коллекционеру.


Две коровы и фургон дури

Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.


«Тобаго» меняет курс ; Три дня в Криспорте ; «24-25» не возвращается

События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.


Покойся с миром

В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…


Знаменитые киллеры, знаменитые жертвы

…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.