Дело молчаливого партнера - [5]
Эстер подняла глаза, когда Милдред Фолкнер подошла к ее столику и, встретив недовольный взгляд Эстер, улыбнулась. «Эта еще для чего пожаловала в довершение ко всему? — подумала про себя Эстер, стараясь сдержаться. — Может быть, она из тех женщин, муж которой, увлеченный красивой блондинкой на верхнем этаже, проигрался в пух и прах?» Она ненавидела таких мужчин. Здесь они — игроки, искатели приключений, а дома жалуются на судьбу и льют крокодиловы слезы, лгут и всячески изворачиваются, чтобы беззастенчиво начать все сначала при первой же возможности.
Милдред отодвинула стул и села, вежливо и приветливо поздоровавшись. Один из официантов остановился на приличном расстоянии, ожидая знака от Эстер. Начало не обещало ничего хорошего.
— Добрый вечер, — ответила Эстер весьма холодно.
— Вижу, что вы сидите совсем одна, и я одна, — заметила Милдред, вздохнув. — Кроме того, я устала от мужчин. Попробовала присесть и выпить коктейль, так трое успели по очереди нахально мне улыбнуться, пока я не поднялась. Разрешите угостить вас вином, а потом я уйду.
Эстер почувствовала облегчение, неприятностей вроде бы не предвиделось. Тогда она подозвала официанта, как бы говоря, что все в порядке.
— Еще один коктейль с шампанским? — спросила Милдред.
Блондинка кивнула.
— Принесите два, — попросила Милдред.
— А этот уберите, — заявила Эстер официанту, — он несвежий. — И, посмотрев на Милдред, улыбнулась.
Бывалая девица на этот раз не могла понять, почему эта женщина сидит здесь так долго, но если она сама угощает, то в этом как будто нет ничего плохого. На всякий случай Эстер посмотрела на часики.
— Мой дружок что-то опаздывает.
— О, у вас свидание. Я должна была догадаться, простите. Постараюсь не задержать вас.
— Все в порядке, сидите, еще есть время, чтобы выпить. Бездельник запаздывает не в первый раз… Черт с ним!
— Не встречала ли я вас где-то раньше? — спросила Милдред. — Ваше лицо мне очень знакомо.
— Не думаю, ошибаетесь, по всей вероятности. — И Эстер отрицательно покачала головой.
— Все-таки где-то… О, подождите минуточку, теперь я точно вспомнила. Вы ведь были в пострадавшей машине? Да, конечно, это были вы!
— Значит, вы видели этот удар?
— Да, в тот момент я как раз шла через улицу. Если это ваш друг был рядом в машине, то его стоит подождать.
— Этого? — поморщилась Эстер презрительно. — Он, конечно, хорош, но предатель. Мой дружок — другой, его зовут Синдлер, тоже красавчик, и знает об этом, чертов сын. А вы чем занимаетесь? Правда, может, меня это не касается?
— О, у меня есть свое собственное маленькое дело. Владею тремя магазинами.
— Великий Боже, должно быть, прекрасно работать на себя и быть независимой, — задумчиво сказала Эстер. — Как бы хотелось иметь настоящее дело, заниматься тем, что любишь, вместо того, чтобы быть подсадной уткой.
— Подсадной уткой! — спросила Милдред.
— Да, я зазывала.
— О, понятно.
— Нет, вам этого не понять, не всякий сможет, даже если попытается. Дело отвратительное.
— А почему бы вам это не бросить и не подыскать что-нибудь другое?
— А как? Не зная ни машинописи, ни стенографии, не имея никакого делового навыка, можно разве что пойти мыть полы или выполнять работу по дому для женщины, которая хочет сохранить красоту рук и проводить время, играя в бридж. А есть и другая работа для хорошенькой женщины, умеющей ладить с мужчинами. Некоторые даже приглашают, но, по-моему, этот заработок еще хуже моего.
Милдред пристально посмотрела на девушку, заметив горечь в ее лице и легкие морщинки вокруг глаз и губ.
— Я не это имею в виду, — сказала она. — Есть и приличные места. Например, мне приходится на некоторое время нанимать молодых девушек с привлекательной внешностью, умеющих общаться с покупателями, знающих, как повлиять на людей.
Эстер быстро взглянула на женщину, и в ее глазах неожиданно появилась и погасла надежда.
— Наверное, вы имеете в виду счастливчиков, выигравших в лотерее, чьи фотографии потом помещают в газетах. Такое, к сожалению, случается редко.
— Какое на вас прекрасное платье, — вдруг заметила Милдред.
— Вам нравится?
— Очень.
— Оно не так дорого. Когда работаешь в таком месте, необходимо иметь приличный вид, а денег для покупки дорогих туалетов недостаточно.
— А знаете, красивые цветы очень украсили бы ваше платье.
— Да, вероятно. Однако цветы дарят редко, а покупать нет средств.
— Мне хочется подарить вам несколько букетиков орхидей, — сказала Милдред.
— Это очень мило, миллион благодарностей, если, конечно, вас не затруднит.
— Вовсе нет. Всегда рада сделать приятное. Как вас зовут, чтобы знать, кому послать?
— Эстер.
— Просто Эстер?
— Ну, можете написать Эстер Дилмейер. А вас как величать?
— Милдред.
— Очень красивое имя.
— Благодарю вас. А почему вы все-таки хотите оставить это место? — вдруг спросила Милдред.
— Да здесь мало хорошего, если уж начистоту… Вот уже пять лет, как я просиживаю здесь целыми ночами… Много приходится курить, пить, не видя свежего воздуха. Часто стала болеть, сильно изменилась, даже постарела. Глядя на людей, видишь, как они изнашиваются, выглядят старше своего возраста, но редко задумываешься, что придет и твоя очередь. Потом вдруг дружок уходит к молоденькой… Я согласна уйти отсюда хоть сейчас, если бы только представилась возможность.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Какие бы зубодробительные дела ни подкидывала судьба Перри Мейсону, знаменитый адвокат всегда находит выход и спасает своего подзащитного от несправедливого наказания! Совсем не адвокатское дело – рисковать жизнью, выслеживая настоящего преступника, – но Перри Мейсон ради клиента готов и на это! Данная книга позволит вам убедиться, что Перри Мейсон никогда не подведет!
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.