По названию поселка Конестога (Пенсильвания), откуда отправлялись на Запад караваны фургонов с переселенцами и грузами.
Калвин Кулидж — президент США (1923—1929).
Поправка к конституции США, запрещающая производство, продажу, ввоз и вывоз спиртных напитков, принятая после первой мировой войны; в 1933 г. этот запрет был снят Двадцать первой поправкой к конституции.
Имеется и виду Война за независимость (1775—1783).
Иллюстрированный ежемесячник, печатавший сентиментальные истории и рекламу дамских мод.
Река в Виргинии, на берегах которой капитулировала армия южан (9 апреля 1865 г.).
Уильям Пенн (1644—1718) — английский политический деятель, основатель Пенсильвании — английской колонии в Северной Америке.
В животноводстве — узкородственное разведение.
Здесь: по отношению (фр.)
учреждением, институтом (фр.)
Сефарды — потомки выходцев с Пиренейского полуострова.
Имеется, очевидно, в виду Бикон-хилл — аристократический район Бостона.
Ирландский полководец (ум. в 1693 г.), прославившийся своей верностью королю и католической церкви.
Шекспир, «Сон в летнюю ночь», акт 1, сц. 1. Пер. — Т.Щепкина-Куперник.
«Отпускаю тебе грехи твои» (лат.)
Презрительная кличка неквалифицированного рабочего-эмигранта.
простодушный, глупый (фр.)
Локвуд цитирует стихотворение Эдгара По «Ворон».
Магистр науки управления.
Разновидность биллиардной игры.
Штаб демократической партии в Нью-Йорке.
подъемная решетка в крепостных воротах (фр.)
Христианский союз молодых людей.
до свидания, дорогая (фр.)