Де Преторе Винченцо (Вор в раю) - [6]

Шрифт
Интервал

БРИГАДИР(хватает его за воротник). Ты куда? Стой! (Ведет Де Преторе в комнату).

Нинучча лежит с головой под одеялом. Полицейский открывает жалюзи. Бригадир срывает с Де Преторе усы и бороду.

(Старухе). Он?

СТАРУХА. Да, он, он! (Кричит) Это он вырвал у меня серьгу из уха. И где? На лестнице в церкви! В божьем доме!

ДЕ ПРЕТОРЕ(отворачиваясь). В первый раз ее вижу! Я ее не знаю!

СТАРУХА. А это ты не узнаешь? (Показывает правое забинтованное ухо). ОН вырвал серьгу. Он! Обыщите комнату!

Полицейские начинают обыск.

БРИГАДИР. А кто лежит в кровати?

Привратница сдергивает одеяло. Нинучча безуспешно пытается прикрыться.

ПРИВРАТНИЦА. Лопни мои глаза! Ты здесь? И не стыдно тебе?

БРИГАДИР. Одевайся, пойдешь с нами!

ДЕ ПРЕТОРЕ(резко) Она здесь ни при чем.

БРИГАДИР. Но ты-то уж точно при чем! На этот раз тебя не спасла борода! Моли бога, чтобы не нашлась серьга. А то два года обеспечены. Ты думал, район сменил и все нипочем?

Полицейский показывает найденные вещи.

ПОЛИЦЕЙСКИЙ(бригадиру). Вот… Весы (Увидев серьгу). Эта?

БРИГАДИР(взглянув на Винченцо). Где другая?

Старуха подает вторую серьгу.

БРИГАДИР. Да, эта (Кладет в карман. К Де Преторе). Пошли (Нинучче, которая боится и пошевелиться.) Одевайся живее!

ПРИВРАТНИЦА(Нинучче, начинающей беззвучно плакать). Одевайся, шлюха!

НИНУЧЧА(громко плачет). Мы ничего не делали, у нас ничего не было…

Привратница собирает с пола одежду девушки и бросает ее на постель. Та продолжает всхлипывать.

Смена декораций при поднятом занавесе.

Картина вторая

Характерный вид одной из неаполитанских улиц. Справа — небольшая лестница, упирающаяся в небольшую площадку. С площадки лестница заворачивает вправо и уходит за кулису. На лестнице, как это часто бывает в Неаполе, стоит желтый табачный киоск, витрина которого завешена иллюстрированными почтовыми открытками и прочими товарами. Слева — статуя святого Иосифа. В глубине — невзрачные дома, руины здания, разбитого авиационной бомбой.

Вечер. Сцена слабо освещена уличным фонарем. В полутьме силуэты домов и лестницы приобретают мрачный, даже угрожающий вид. Табачный киоск тоже слабо освещен. Перед киоском, на ступеньках лестницы, рядом с кипой иллюстрированных газет, сидит Нинучча. Время от времени девушка поворачивается и вглядывается в темноту: не спускается ли кто-нибудь по лестнице сверху…

НИНУЧЧА(табачнику дону Чиро, который сидит в киоске). Сколько сейчас времени, дон Чиро?

ДОН ЧИРО(из киоска). Уже поздно. Ступай домой. Мать беспокоится, наверное, ты же сама говоришь.

НИНУЧЧА(поеживается). Дон Чиро, я спросила время у вас, вот вы и скажите.

ДОН ЧИРО(появляется на пороге киоска, вынимает из кармана часы). Так, так… Мои отстают на десять минут… Точнее, каждый час опаздывают на пять минут. В половине пятого я сверил их с часами адвоката Де Григории. Вот у кого часы! Идут минута в минуту! Мои показывают десять часов, прошло пять с половиной часов, на пять минут в час отстают… Получается двадцать семь минут с чем-то… Нину, сейчас примерно половина десятого. Напрасно ждешь. Во сколько он должен быть здесь?

НИНУЧЧА. В половине девятого.

ДОН ЧИРО. Не лги. Ты здесь уже с четырех часов. С чего это тебе приходить за четыре с половиной часа? По-моему, это он должен был прийти в четыре тридцать. Бедная девочка, для него тюрьма — увеселительное заведение, а ты мучаешься…

НИНУЧЧА. При чем здесь это, с каждым может случиться!

ДОН ЧИРО. Он давно стоял на учете в полиции! У меня сердце разрывается на части, как посмотрю, что ты убиваешься из-за такого!..

НИНУЧЧА. Вы плохо его знаете! А мне известна вся его жизнь! Он настоящий синьор!

ДОН ЧИРО. Меня не проведешь, Нину! Хорош синьор — то в тюрьму, то из тюрьмы! (Сопровождает последнюю фразу выразительным жестом).

НИНУЧЧА(имитирует жест дон Чиро). Вот именно! Один раз попал, а сегодня выйдет!

ДОН ЧИРО. Значит, ты пришла сообщить мне, что твой любимый — благородный синьор!.. Только лицам знатного происхождения выпадает счастье повеселиться пару лет за тюремной решеткой, а?

НИНУЧЧА. Он родился синьором! Я ничего не могу о нем рассказать, потому, что ему было бы неприятно, если я начну всем о нем болтать, но он настоящий синьор! Как он одевается! (Словно в экстазе). Дон Чиро, вы не знаете, что творится с девушкой, когда она видит хорошо одетого мужчину… в начищенных до блеска туфлях, в новом галстуке, с надушенным платком… Вот таким я увидела его впервые. Он шагал, не глядя ни на кого. На нем был серый костюм, материал не знаю как называется… коричневый галстук в белый горошек, на ногах туфли фасона мокасин… Причем все вещи были не покупные, а сделаны на заказ! Я уж не говорю вам, какие красивые цветные носки у него были!

ДОН ЧИРО. Даже носки разглядела! И все за какие-то две секунды. Теперь понятно, почему ты торчишь здесь с четырех часов.

НИНУЧЧА(заплакала). Я люблю его, дон Чиро, люблю! Все мне говорят: «Забудь его, Это бездельник! Погибнешь ты с ним!» Но я молчу, никому не отвечаю! Все думаю, думаю, а про себя говорю: «Кричите, советуйте, сколько вам влезет. Убеждайте меня, что он вор и мошенник… Все равно я никому не поверю! Ну, украл он однажды, ну, пусть, два, три, раза воровал, а теперь больше не будет. Он перестанет красть ради меня! Будь я тогда смелее, поговори я с ним раньше, до случая с серьгой, если бы я была рядом с ним, он не сидел бы сейчас в тюрьме! Не в тот день, а немного раньше надо было решиться».


Еще от автора Эдуардо Де Филиппо
Рождество в доме Купьелло

Сюжет повествует нам о нескольких днях из жизни простой итальянской семьи. Глава семьи синьор Купьелло, работник небольшого издательства, чрезвычайно увлечен и озабочен — ему нужно успеть смастерить к Рождеству праздничную игрушку-ясли. Все его время и силы уходят на это. Остальные члены семьи не просто не разделяют его увлечения, оно их даже раздражает! Жена постоянно ворчит на Купьелло. Сын — избалованный подросток, оказывается еще и воришка. Брату негде жить, кроме дома Купьелло, и он не дает покоя всей семье.


Неаполь – город миллионеров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек и джентльмен

Сюжет разворачивает историю, произошедшую в курортном городе Баньоли, куда приехали артисты. Отправляясь в за кулисье, зритель становится свидетелем веселых недоразумений и комичной неразберихи. А если учесть, что все происходящее приправлено горячим итальянским темпераментом, то можете себе представить, какое вышло веселье.


Риск

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ловкий ход

«Радость моя и сердце мое», — объясняет Эдуардо Де Филиппо, — это обычное выражение, с помощью которого мои соотечественники иронически определяют такую ситуацию, когда кто-то играет с кем-либо скверную шутку или делает ловкий ход, как правило неожиданный, в ущерб кому-то из близких, лицемерно воспользовавшись кровными узами.Новое произведение Эдуардо Де Филиппо — это комедия о хитрости, о семейной интриге. Автор разворачивает ее с блистательным сценическим мастерством, изяществом, искренней человеческой теплотой и яркой выразительностью, которые и поставили его имя в число ведущих итальянских драматургов.И как во всех комедиях Эдуардо, в этой тоже таится лукавый урок: хитрость использует человечность, а человечность, чтобы противостоять ей, может воспользоваться еще большей хитростью.


Великая магия

После встречи с эксцентричным иллюзионистом жизнь добропорядочной семейной пары превращается в головокружительный цирковой аттракцион. В результате неожиданных превращений, опасных трюков и роковых разоблачений иллюзия и реальность в сознании героя меняются местами…


Рекомендуем почитать
Комедии

Три комедии «Когда я стану взрослым», «Званый ужин», «МОРГинцесса».


Тестостерон

Может ли свадьба без невесты быть удачной? Конечно! Достаточно семерых парней. Из контекста их разговоров вырисовывается портрет современного мужчины, переживающего внутренний кризис и полностью зависящего от собственных гормонов.Жаркие выяснения отношений, и почти детективная интрига с расстроенной свадьбой, и раскрытие семейных тайн. Но итог всего случившегося — радостный. Выпустив пар и разобравшись с собственными комплексами, обидами и переживаниями, герои смогут вернуться к нормальной жизни и — чем черт не шутит — обрести счастье.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Так поступают в свете

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. КорнееваКомментарии И. В. Ступникова.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.


Два пуделя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.