Даруй им покой - [35]

Шрифт
Интервал

Услышав последние слова сенешаля, он поднял голову.

– Это не было дуэлью, милорд.

Сэр Роберт обернулся с таким видом, словно не ожидал увидеть здесь кого-то еще.

– У вас, конечно, есть свое мнение на этот счет?

В его тоне было столько пренебрежения, что Дирхарт, вопреки приличиям, промолчал и снова заговорил лишь тогда, когда на нем остановился вопросительный взгляд сэра Уильяма.

– Милорд, Броган стал жертвой человека, от которого не ожидал нападения. И убит он не здесь. И не шпагой. Кто-то неожиданно ударил его кинжалом в углу или на тесной лестнице, а потом перенес сюда и вложил в руку шпагу.

Барон молчал, кутаясь в плащ, словно его мучил холод. Дирхарт обратил внимание, насколько бледным и изможденным выглядело его тонкое лицо – даже в сравнении со вчерашним похмельем. В ползущем от воды призрачном тумане сэр Уильям сам напоминал тающий призрак.

– Милорд, – нарушил молчание сенешаль. – Мессир Дирхарт, безусловно, искушен в том, о чем говорит. И все же…

– Сэр Роберт, надеюсь, вы не сочли, будто я грубо прервал вас, – проговорил барон и повернулся к Дирхарту: – Продолжайте.

– Взгляните на его лицо, милорд. У него изо рта текла кровь, видите – струйка стекала на воротник с подбородка. Понимаете, что я хочу сказать? Она текла вниз и успела высохнуть. Значит, Броган умер сидя. Упади он на спину так, как лежит сейчас, то кровь текла бы из уголков рта по щекам и капала в траву. А она текла по подбородку и капала на воротник. Понимаете?

– Я понял, понял, – кивнул барон. – По-вашему, он, падая, оперся обо что-то спиной, так и оставшись сидеть.

– Да, милорд. Там, где его убили, было тесно и упасть некуда. Значит, убивали коротким клинком. Кинжалом. Конечно, кинжал можно быстро выхватить, и все же я не верю, что, будь Броган настороже, он бы позволил так просто себя заколоть. Стало быть, рядом с ним был человек, от которого он не ожидал ничего подобного. Человек, которому он доверял.

Барон снова кивнул:

– Думаю, все сказанное достаточно разумно. Но остается главный вопрос… Вы хотели что-то сказать, сэр Роберт?

– Боюсь, вы не расположены меня слушать, милорд. Мне остается лишь уверенность, что вы знали, кого брать на службу и чьим словам доверять. А сейчас прошу меня простить, мне нужно распорядиться, чтобы тело унесли.

Сенешаль поклонился и, не дожидаясь разрешения, стал подниматься по крепостному валу. Проводив его взглядом, барон снова повернулся к Дирхарту.

– Сначала пропадает сэр Джеффри. Потом кто-то подсылает ко мне наемных убийц. Отец Джеймс убит прямо в церкви. Теперь погиб мой подданный. Ты что-то можешь сказать кроме того, что уже сказал?

– Да, милорд. Мессир Броган погиб, потому что вспомнил нечто, произошедшее в ночь, когда исчез сэр Джеффри.

– Что именно?

– Этого он не сказал, а лишь обмолвился о какой-то странности в ту ночь. Милорд, изобличи он тогда убийцу, и его собственная смерть потеряла бы смысл. А так кто-то заставил его замолчать.

– И кто это мог быть? Кто еще мог слышать ту обмолвку?

– Мессиры Коул, Гаррет и Дэмьен. Но я далек от мысли подозревать их. Думаю, кто-то просто повторил услышанное так, что это дошло до слуха убийцы.

– Хорошо. Я допрошу каждого из них. Но что ты можешь сказать о покушении на меня?

– Скажите, милорд, есть ли кто-то еще, кто может претендовать на титул барона Донована? Есть ли в вашей семье еще мужчины?

– Мне не нравятся твои намеки. Впрочем, отвечу: разумеется, нет.

– Простите, милорд, но я задал вам два вопроса. На какой из них вы ответили?

– Наш разговор окончен. И благодари Бога, что я не расслышал твоих последних слов и не накажу тебя за наглость.

* * *

Слуга Брогана, еще вчера увлеченно обсуждавший с Джоном достоинства местных служанок и любовные похождения господ, теперь выглядел осунувшимся и даже как будто уменьшившимся в росте.

– Ума не приложу, милорд, о чем вы.

Он перевел потухший взгляд с Дирхарта на Джона и обратно.

– Ей-богу, не знаю, какая такая ценная вещь…

– Не ценная, – перебил его Дирхарт. – Просто какая-то мелкая вещь, которую он от всех скрывал.

– И от меня? – растерянно спросил слуга.

– От всех.

– Так это… правда, милорд. Есть… то есть было что-то. Сэр Ральф носил это при себе. Наверное, подарок какой-нибудь леди. Знаете, из тех безделушек, что дамы дарят своим кавалерам. Наверное… теперь уж и не знаю.

– Твой господин носил это при себе? Всегда? И ты не видел, что это?

– Маленький такой сверток, милорд. А что внутри, я не видел. Меня такие вещи не касаются. Правда, милорд, если вам это важно, я еще кое-что могу сказать. Конечно, не знаю, имеет ли это отношение к тому, о чем вы спрашиваете, но сегодня утром я обнаружил, что сундук с одеждой сэра Ральфа в беспорядке. Будто кто-то рылся в нем. Может, искали то, о чем вы спрашиваете… А нашли или нет, этого я не могу знать.

– И кто это был, ты тоже не видел?

– К сожалению, милорд.


– На самом деле, к счастью, да, господин? – спросил Джон, когда они с Дирхартом вышли во двор.

– Что? – Дирхарт очнулся от мыслей.

– Я говорю – повезло ему, что не видел, кто в одежде его господина рылся. А то он бы нам этого всего уже рассказать не смог бы. И был бы уже вместе с господином своим…


Рекомендуем почитать
Штильскин

Что бы вы сделали, если бы обнаружили злого карлика в своей ванне? В случае Роберта Даркли вы кричите, как девчонка… а затем вас отправляют в путешествие в совершенно другой мир, живущий по ту сторону нашей собственной реальности; мир, где сказки реальны, но не так, как мы привыкли их ожидать. Вышеупомянутый карлик, Румпельштильцхен, сбежал из башни-тюрьмы Тисида, полный решимости завершить зловещий заговор, который он начал так много лет назад. Роберт Дарк, не подозревающий, что он сын Безумного Шляпника, должен сотрудничать с таинственным «Агентством», чтобы преследовать Румпельштильцхена по всему нашему миру и миру Этого мира и раскрыть коварную тайну, которая угрожает погрузить обе реальности в вечный хаос. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством.


Легенда о Людовике

Историческая фэнтези — в полной, совершенной красе жанра.Суккубы, оборотни, ведьмы, Сатана — просто обычные части повседневной жизни короля Людовика Святого, вдохновителя крестовых походов, одного из величайших королей Средневековья.Чудятся они ему? Или само время его жизни таково, что фантастическое в нем полноправно сосуществует с обыденным?Под пером Юлии Остапенко интереснейший и неоднозначнейший период европейской истории играет бесчисленными гранями магического и мистического реализма.


Снежная Дева

Приключения Иланы Стивенс продолжаются. Перипетии судьбы приводят её в загадочный мир, где её ждут неожиданные открытия, новые тайны и предстоят сражения, по сравнению с которыми всё, что было раньше, кажется детской игрой.


Среди миров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фолиант смерти

Тучи сгущаются над Сартоном. Придворный художник Луиджи Малеро решил сыграть с потомками в увлекательную игру, оставив на страницах своей книги чудодейственное заклятье, способное придать металлу магические свойства. Лучшие чародеи веками искали этот рецепт, но ниточка, ведущая к нему, досталась совершенно другому человеку – молодому сыщику Марку Бойзу. Вместе с товарищами он отправляется на поиски древнего фолианта. Откуда ему знать, что некий зловещий Хозяин тоже охотится за старинным рецептом и авантюра может стать смертельно опасной?..


Философ

В королевстве Лотарингия судят философа, еретика. Он рассказывает о том, что всё сущее — это фантазия, что настоящая реальность иная, что на самом деле, та жизнь в которой они все, жители Лотарингии, живут — просто компьютерная игра…