Даосские чтения: Изречения древнекитайских мудрецов - [33]
Тем же вечером Чжуан-Цзы все время вздыхал. «Почему вы вздыхаете?» — спросил его один из учеников. Чжуан-Цзы объяснил: «Мои слова не помогли, а помешали Суну. Он был птицей, а я дал ему человеческую еду».
18 июня
Узловатое дерево и гогочущий гусь (Чжуан-Цзы)
Чжуан-Цзы шел с учеником по лесу, по дороге они встретили очень старое дерево. «Почему это дерево так долго живет?» — спросил ученик. Чжуан-Цзы ответил: «Его древесина потрескавшаяся и узловатая, поэтому от нее нет никакого толка. Любой предмет, сделаны их такой древесины, немедленно распадется. Поэтому ни один лесоруб просто не удосужился повалить его. Сама бесполезность защищает дерево».
В тот же вечер они пришли в гости к приятелю. Тот сказал: «Я хочу зажарить гуся на обед. У меня есть два гуся. Один из них гогочет всякий раз, завидев незнакомца, тем самым он совершает благое дело: предупреждает нас. Другой гусь все время молчит. Какого гуся мне зарезать?» Чжуан-Цзы ответил: «Разумеется, тебе следует убить молчаливого гуся».
На следующее утро ученик сказал Чжуан-Цзы: «Вчера мы встретили дерево, которое выжило благодаря тому, что было бесполезным. Затем мы съели гуся, который был бесполезен, тогда как полезный гусь остался жить. Что же лучше: быть полезным или бесполезным? Чжуан-Цзы засмеялся и ответил: «Искусство жизни заключается в том, чтобы знать, когда надо быть полезным и бесполезным».
19 июня
Совет встревоженному правителю (Чжуан-Цзы)
Богатый правитель пришел к Чжуан-Цзы, на его лице была написана тревога. «Почему у вас такой встревоженный вид?» — спросил Чжуан-Цзы. И тот объяснил: «Я изучал методы древних правителей и пытался следовать им. И все же я всякий раз терплю неудачу. Поэтому у меня такой встревоженный вид».
Чжуан-Цзы сказал: «Элегантная лиса и грациозный снежный барс живут в горных лесах, там им спокойно. У них обоих есть замечательный мех, поэтому они постоянно боятся охотников. По этой причине они ищут пропитание лишь по ночам и старательно планируют вылазки. А днем они прячутся в своих логовах. И тем не менее они никогда не бывают в безопасности. Им все время угрожает опасность попасть в капкан или сеть. Поэтому у них, как и у вас, все время тревожный вид. В их случае прекрасный мех становится причиной тревоги. В вашем случае причиной тревоги становится земля, которой вы владеете. Лиса и барс не могут избавиться от своего меха, но вы вполне способны избавиться от своего царства. Ваши люди не страдали бы — напротив, они очень быстро научились бы править самостоятельно».
20 июня
Никогда не умирать (Чжуан-Цзы)
Позвольте мне рассказать вам о Пути, на котором никогда не умирают. Некая птица, живущая около восточного океана, абсолютно беспомощна. У нее большие крылья, но они слишком слабы, чтобы поднять ее в воздух. Поэтому она лишь подпрыгивает, хлопая крыльями. А летать она может только с помощью других птиц. Когда стаи птиц перелетают из одного места в другое, ни одна птица не любит быть первой, из страха попасть в опасное положение. И ни одна птица не любит быть последней, из страха отбиться от стаи. Поэтому все птицы любят помогать этой беспомощной птице, которая держится середины стаи. В результате беспомощная птица всегда находится в безопасности.
21 июня
Обезьяны в терновых деревьях (Чжуан-Цзы)
Чжуан-Цзы надел старую робу, сшитую из грубой материи, всю в заплатах, надел ботинки, перевязанные веревками и в таком виде явился к императору. Тот спросил: «Почему вы так одеты?»
Чжуан-Цзы ответил: «Такова бедность, но не беда. Если бы я понял Путь, но не смог идти по нему, это было бы бедой. Но носить старую робу и ботинки, перевязанные веревками, значит быть бедным, но не переживать беду. Вы видели, как обезьяны лазают по деревьям? Когда они обитают на дубах и платанах, то свободно прыгают по ветвям, перемещаясь так быстро, что ни один меткий стрелок не может подстрелить их. Но когда они обитают на колючих терновых и тутовых деревьях, то двигаются осторожно, с тревогой оглядывая окрестности. Это происходит не потому, что у них жесткие конечности, а потому, что они находятся в неестественной для них природной среде, поэтому они не могут воспользоваться своими умениями. Вот тогда они попадают в беду».
Император казался смущенным. Чжуан-Цзы продолжил: «Вы похожи на обезьяну на терновом дереве, в окружении мятежных министров, которые замышляют ваше убийство. Поэтому вы не можете воспользоваться своими умениями правителя». Император понял Чжуан-Цзы и тотчас же устранил мятежных министров, заменив их людьми, верными ему.
22 июня
Единственный ученый (Чжуан-Цзы)
Чжуан-Цзы пришел к одному царю, и тот сказал ему: «В моем царстве много умных ученых, но немногие изучают ваши работы». Чжу-ан-Цзы ответил: «В вашем царстве очень мало умных ученых». Царь возразил: «В моем царстве многие люди носят одежду ученого. Почему же вы говорите, что у меня очень мало ученых?»
Чжуан-Цзы сказал: «Человек может носить круглую шляпу и квадратные ботинки ученого, но это не означает, что он в самом деле образован. Подлинная образованность определяется тем, идет ли человек по Пути. Поэтому я призываю вас издать указ казнить всех, кто носит одежду ученого, но не идет по Пути».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.
Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.
Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.