Даосские чтения: Изречения древнекитайских мудрецов - [21]
18 апреля
Просветленный правитель (Чжуан-Цзы)
Человек по имени Ян пришел к Чжуан-Цзы и сказал: «По моему мнению, хороший правитель должен быть быстрым как эхо и крепким как дерево. Он должен быть очень разумным и обладать ясностью восприятия».
Чжуан-Цзы ответил: «Такой правитель просто истощит свое тело и утомит свой ум. На тигров и леопардов охотятся из-за их красоты и из-за того, что они красиво таятся. Собак и обезьян держат на цепи из-за того, что они очень проворны. Крепкий и разумный правитель подобен этим животным. По-настоящему просветленный правитель будет совсем другим».
«А чем же он будет отличаться?» — спросил Ян.
Чжуан-Цзы ответил: «Ты в самом деле хочешь узнать, каков просветленный правитель? Его достижения покрывают мир, и все же он ничего не делает. Его авторитет преображает мир, и все же никто не зависит от него и не подчиняется ему. Он не ставит одного человека выше другого, не хвалит одного человека перед другим; он позволяет всем людям реализовать свою природу. Его законы пребывают вне определений, и он не живет ни в одном конкретном месте».
19 апреля
Смущенный шаман (Чжуан-Цзы)
Жил на свете шаман по имени Ци, который предсказывал, когда человек умрет, ждет его удача или поражение. Многие люди боялись его. Но один человек по имени Зу, который пришел к шаману, проникся к нему симпатией.
Затем Зу сказал Чжуан-Цзы: «Вы учите о Пути, который очень тонок. Но я нашел того, кто мудрее даже вас, шамана по имени Ци».
Чжуан-Цзы ответил: «Приведи этого шамана ко мне, чтобы мы с ним могли познакомиться поближе».
Зу привел Ци к Чжуан-Цзы. После этой встречи шаман сказал Зу: «Я очень беспокоюсь о Чжуан-Цзы. Он умирает. Через несколько дней он умрет».
Зу очень огорчился и передал слова шамана Чжуан-Цзы. Тот улыбнулся и попросил Зу еще раз привести к нему Ци через несколько дней.
По прошествии нескольких дней Зу снова привел шамана к Чжуан-Цзы. После встречи шаман сказал: «Чжуан-Цзы стало лучше, он лучится жизнью». Зу очень обрадовался и передал слова шамана Чжуан-Цзы. Тот улыбнулся и попросил Зу еще раз привести к нему Ци через несколько дней.
По прошествии нескольких дней Зу снова привел шамана к Чжуан-Цзы. После встречи шаман сказал: «Чжуан-Цзы никогда не бывает одним и тем же, я не могу определить его нынешнее состояние».
Зу передал его слова Чжуан-Цзы, и тот сказал: «Я просто предстаю перед этим шаманом таким, каким он, по моему желанию, должен видеть меня, а не таким, какой я есть на самом деле». После таких слов Зу забыл о шамане и решил изучать Путь.
20 апреля
Подобно зеркалу (Чжуан-Цзы)
Не стремитесь к славе. Не стройте планы и не придумывайте схемы. Не пытайтесь приобретать знания. Радуйтесь тому, что у вас есть, но ни за что не держитесь. Делайте то, на что вы способны, но не гордитесь ни одной выполненной задачей. Будьте пустым.
Душа совершенного мастера подобна зеркалу. Зеркало не ищет вещи, не старается познать что-либо; оно просто отражает. Мудрый человек похож на зеркало, поэтому он может справиться с чем угодно, и ему ничто не вредит.
21 апреля
Утки и журавли (Чжуан-Цзы)
Люди, искушенные в ссорах, выстраивают аргументы точно так же, как каменщики возводят стены; они плетут аргументы точно так же, как рыбаки изготавливают сети. Но там, где полезна сеть или стена, аргумент не имеет ценности. Аргументы уводят людей на неправильную дорогу.
На правильной дороге, то есть на Пути, люди не теряют свою изначальную природу. Он не считают различие между собой и другими причиной разделения. Они принимают себя и других в естественном виде.
У утки короткие ноги — если попытаться удлинить их, утке будет больно. У журавля длинные ноги — если попытаться укоротить их, журавлю будет больно. То, что от природы длинно, не следует укорачивать. То, что от природы коротко, не следует вытягивать. Пренебрегая природой, мы ничего не добьемся.
Является ли добродетельность изначально частью человеческой природы? Посмотрите, сколько беспокойства приносят люди, пытающиеся быть добродетельными. Если бы между вашими пальцами были перепонки, то разделение их было бы очень болезненным. Если бы у вас было шесть пальцев, то отсечение лишнего пальца также было бы очень болезненным. Будьте добродетельным, только если вы добродетельны от природы.
22 апреля
Ничего не изменять (Чжуан-Цзы)
Не применяйте лекало к тому, что от природы прямое, чтобы согнуть это; не применяйте отвес к тому, что от природы кривое, чтобы выпрямить это. Если что-то квадратное, не используйте окружность для того, чтобы скруглить это; если что-то круглое, не используйте квадрат для того, чтобы образовать в этом прямые углы. Если две вещи разделены, не применяйте клей для того, чтобы соединить их; если что-то тусклое, не применяйте лак для того, чтобы это лоснилось. Вы должны позволять всему под небесами оставаться в своей естественной форме. И вам не следует пытаться понять, почему вещи такие, какие они есть; если вы понимаете вещи, то почувствуете еще больше искушения испытывать и изменять их. Незначительные изменения объекта вполне могут исказить его цель, тогда как значительные изменения способны исказить саму его природу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Дао Дэ Цзин» («Книга об истине и силе») Лао-цзы – одна из величайших книг человечества наряду с Библией, Торой, Кораном и Бхагават-Гитой, определившая контуры современной мировой культуры. В чем секрет этого древнего текста, читатель узнает из настоящего издания, которое содержит новый перевод и уникальное авторское толкование «Дао Дэ Цзин».Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.То, что содержит данная книга, – плод многолетних размышлений и исследований Бронислава Виногродского, а также практики использования этого знания в самых разных обстоятельствах творческого, предпринимательского и общественного бытия.«Книга об истине и силе» – это не только новый, но и более точный перевод на русский язык названия «Дао Дэ Цзин».Данная публикация продолжает авторскую серию изданий «Искусство управления миром», которые всесторонне и на лучших образцах знакомят с вершинами китайской философии и практики ведения дел, понимания жизни и способов принятия решений.
Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.
Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей. «Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее. «Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.