Дао Евсея Козлова - [32]

Шрифт
Интервал

Я проснулся и сразу почувствовал, что в постели один. Не шевелясь, открыл глаза. Птушка (вчера, когда… в общем, мы не только перешли на «ты», но и обменялись своими маленькими, детскими именами), она сидела в кресле перед окном с раздернутыми шторами, курила пахитоску в длинном белом мундштуке, легкий дымок поднимался в открытую форточку. В комнате было призрачно полусветло, на улице рассветало. Она куталась в бирюзовую шаль, ноги поджала под себя, свернулась таким уютным клубком. Рыжая кошка. Проведи рукой по спине – выгнется дугой. Вокруг не было и следа вчерашней «шпионской» вакханалии. Посуда отнесена, куда следует, все листы бумаги сложены стопочкой на углу стола. Почувствовав мой взгляд, Птушка обернулась. И сразу улыбнулась мне, именно мне, не кому-то, не своим мыслям, как виделось мне в снах, а мне. И так тепло стало в груди: моя… Я приподнялся на локте, откинул край одеяла, постучал ладонью по простыне. Она вскочила из кресла, шаль соскользнула, оказалось, под ней ничего и нет. Сверкнув млечным своим телом в мягком луче зимнего солнца, прыгнула ко мне в жаркий мрак постели.

Потом уже, играя учтивую хозяйку и приготовив нам чай, сказала небрежно так:

– Я разгадала шифр.

Чуть чашку из рук не выронил. Я полагал тему эту закрытою за полным провалом наших дилетантских попыток. И вот на тебе, разгадала. И как же? Попросил немедленно все разъяснить мне, сущеглупому. Она взяла из стопки верхний лист:

– Я с самого начала, хорошо, Сей? Мы вчера правильно начали, но потом только мешали друг другу. Мне не спалось ночью, я сосредоточилась и, понимаешь, не сразу, конечно, сначала всякая ерунда получалась, но потом я поняла. Вот смотри.

Передо мной снова были вчерашние цифры, но теперь аккуратно переписанные на чистый лист. Двенадцать столбиков, в каждом восемь строк, в каждой строке три двузначных числа. Видно, она не только решила эту загадку, но и подготовилась к объяснению, как учительница. Она, кстати, и была учительницей. Это я тоже узнал вчера, преподавала воспитанницам Ксенинского института бухгалтерское дело. И там же служила Ниночка, та, что давеча явилась для нас пропуском на грешную «Виллу». Ниночка вела русскую словесность. А я-то, бог весть, каких страстей себе напридумывал. Птушка продолжала, как на уроке:

– Мы решили, что тройки чисел – это страница, строка и буква. Так?

– Так.

– Это я не стала передумывать, зачем еще нужна книга, если не за этим. Далее у нас получилась куча букв, из которых ничего не складывалось. Почти одни согласные, из гласных лишь «U». Мы пытались добавить гласные, помнишь, да? Но ничего не вышло.

Она взяла из стопки второй листок, на нем были столбцы с буквами, в каждом – две строчки по восемь букв. Во так:

TWSTRßßU TVYZRRZU UZZZPYUY

TVTTRßSY TVUYRRRS TYYßRRUW

И так далее, всего шесть столбиков, не буду тут все переписывать.

– Я смотрела, смотрела на эти буквы. Знаешь такой стройный порядок. На слова не дробится, хоть добавляй гласные, хоть нет. Слишком все одинаково. Как в бухгалтерии. И я подумала, может, это не буквы, может это опять же цифры. Выписала их все в ряд, их всего-то здесь десять. Понимаешь, десять! Десять букв – десять цифр! Дальше было проще, надо было только понять в каком порядке идут цифры. Сначала я решила, что так.

Новый листок у меня перед глазами. На нем всего два столбика, каждой букве соответствует цифра:

0-Z

1-Y

2-W

3-V

4-U

5-T

6-S

7-ß

8-R

9-P

И все это было перечеркнуто крест на крест.

– Я стала плясать от того, что ноль – это зеро, зет, а потом всех по порядку выложила. Из букв сложила новые числа, но как-то на душу они не ложились. Не было в них чего-то. Какого-то ощущения правды. Цифры идут по порядку, а буквы, наоборот, в обратном порядке. Тут я вспомнила почему-то наш класс по арифметике. Там на стенах много всяких таблиц висело для лучшего запоминания, и в том числе с цифрами. Так там цифры были расположены от единицы до девятки, а ноль в самом конце. Тогда я все наоборот переписала, как в арифметической таблице. Вот.


Еще один листок:

0-Z

9-Y

8-W

7-V

6-U

5-T

4-S

3-ß

2-R

1-P

– Теперь вместо букв ставим цифры, получаются опять двузначные числа, каждые восемь букв – четыре пары чисел. Ну тут уж совсем просто, это географические координаты, смотри. Безусловно, это северная широта и восточная долгота.

Она торжественно вручила мне последний лист с новой таблицей.

58.45 58.55 57.90

23.36 23.49 22.06

Всего двенадцать ячеек. Как в изначальном листке, что мы вчера нашли за рамой картины, была дюжина столбцов, так и теперь получилась дюжина. Но почему географических координат? Не было ли это притянуто за уши? И откуда ей вообще знать об этом. Ну в курсе географии изучала, конечно, но когда это было.

– Ну не только в классе я географию изучала. Видишь ли, мой дядя, муж тетушки Ди-Ди, был настоящим морским волком. Да я тебе рассказывала. Петр Егорович Иванчин, добрейший человек, нас с Жано очень любил, может, потому еще, что своих детей у них не было. Но чем занимать маленькую девочку, он совсем не представлял. Поэтому вместо сказок про всяческих принцесс и королевичей рассказывал мне про морские путешествия, про фрегат «Паллада», про кругосветку «Невы», про Крузенштерна и Лисянского. И все эти маршруты мы с ним вычерчивали на карте. А заодно и прокладывали свои. Где мы только с ним ни бывали, в Макао и на Мадейре, на Эспаньоле и в Порт-Фаяле, чего только ни грузили в свои трюмы – чай и кофе, слоновую кость и пряности. Мы сражались с пиратами и освобождали захваченных ими пленников, искали сокровища на безымянных островах Индийского океана, терпели бедствие у мыса Горн и отбивались от акул. Так что когда я расписала всю эту цифирь в окончательном виде, уверилась, что это координаты, и не где-то там, у африканских берегов, а здесь у нас. На вот.


Рекомендуем почитать
Восточнославянское язычество: религиоведческий анализ

Книга является переработанной и дополненной версией кандидатской диссертации на тему «Анализ мифологической составляющей восточнославянского язычества», которая была защищена автором в 2008 году в Нижегородском государственном педагогическом университете. В книге рассматривается вопрос о сущности такого сложного явления, как восточнославянское язычество, намечаются возможные направления его изучения на современном этапе развития науки, делается попытка реконструкции представлений восточных славян о солярных божествах. Книга делится на два взаимосвязанных блока: теоретико-методологический и историко-этнографический.


Утраченное время

Утраченное время. Как начиналась вторая мировая война. Сокращенный перевод с английского Е. Федотова с предисл. П. Деревянко и под редакцией О. Ржешевского. М., Воениздат, 1972 г. В книге известного английского историка подробно анализируются события предвоенного периода. На основании архивных документов, мемуаров видных государственных и политических деятелей, а также материалов судебных процессов над военными преступниками автор убедительно вскрывает махинации правящих кругов западных держав, стремившихся любой ценой направить гитлеровскую агрессию против СССР. Автор разоблачает многие версии реакционной историографии, фальсифицирующей причины возникновения второй мировой войны.


Скифия–Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1

Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.


Сэкигахара: фальсификации и заблуждения

Сэкигахара (1600) — крупнейшая и важнейшая битва самураев, перевернувшая ход истории Японии. Причины битвы, ее итоги, обстоятельства самого сражения окружены множеством политических мифов и фальсификаций. Эта книга — первое за пределами Японии подробное исследование войны 1600 года, основанное на фактах и документах. Книга вводит в научный оборот перевод и анализ синхронных источников. Для студентов, историков, востоковедов и всех читателей, интересующихся историей Японии.


Оттоманские военнопленные в России в период Русско-турецкой войны 1877–1878 гг.

В работе впервые в отечественной и зарубежной историографии проведена комплексная реконструкция режима военного плена, применяемого в России к подданным Оттоманской империи в период Русско-турецкой войны 1877–1878 гг. На обширном материале, извлеченном из фондов 23 архивохранилищ бывшего СССР и около 400 источников, опубликованных в разное время в России, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Германии, Румынии, США и Турции, воссозданы порядок и правила управления контингентом названных лиц, начиная с момента их пленения и заканчивая репатриацией или натурализацией. Книга адресована как специалистам-историкам, так и всем тем, кто интересуется событиями Русско-турецкой войны 1877–1878 гг., вопросами военного плена и интернирования, а также прошлым российско-турецких отношений.


«Феномен Фоменко» в контексте изучения современного общественного исторического сознания

Работа видного историка советника РАН академика РАО С. О. Шмидта содержит сведения о возникновении, развитии, распространении и критике так называемой «новой хронологии» истории Древнего мира и Средневековья академика А. Т. Фоменко и его единомышленников. Подробно характеризуется историография последних десятилетий. Предпринята попытка выяснения интереса и даже доверия к такой наукообразной фальсификации. Все это рассматривается в контексте изучения современного общественного исторического сознания и тенденций развития науковедения.