Дальние континенты - [13]
— Да, здоровенные жеребцы… за них Рим отвалит кучу золота…
— Ну и ну… сколько лет на свете живу, таких мужиков не видел…
— Вот это да, это бойцы… римские матроны с ума сойдут, когда их увидят…
— Похоже, нам крупно повезло…
Наконец один из старейшин сказал что-то, глядя на человека, приведшего американцев, и брат Лэльдо тут же мысленно перевел его слова для Иеро и троицы, слышавшей с площади каждое слово, произнесенное на общей ментальной волне:
— Спрашивает, понимаем ли мы их язык.
Провожатый кивнул, показав рукой на брата Лэльдо. Тогда старейшина заговорил непосредственно с эливенером, и брат Лэльдо, вежливо отвечая старичку, не забывал позаботиться и о том, чтобы его друзья не оставались в неведении.
— Мы рады видеть вас в нашем замечательном городе, чужеземцы. Откуда вы, как попали сюда? — спросил старейшина.
Брат Лэльдо коротко изложил придуманную незадолго до того легенду, и она, похоже, вполне удовлетворила старика. Впрочем, его, скорее всего, вообще не интересовало, откуда взялись все эти люди и звери. Он был доволен тем, что они явились именно в Веллетри, а не в какой-нибудь другой город.
— Не хотите ли погостить у нас немного, прежде чем отправитесь в дальнейший путь? — поинтересовался старик.
— С удовольствием, — ответил брат Лэльдо. — Мы очень благодарны вам за приглашение.
— Что ж, — сказал старец, — тогда вас проводят в дом, который наш город отвел специально для проезжих. При доме найдутся помещения и для ваших животных. Надеюсь, они не слишком опасны?
Иеро поспешил мысленно сказать эливенеру:
— Скажи, что все они — злобные хищники, пусть поосторожнее с ними…
— Они хорошо слушаются своих хозяев, — уклончиво ответил старцу брат Лэльо. — Но иной раз у них бывает и плохое настроение… ну, а тогда уж… в общем, как повезет.
Одновременно он передал эти слова оставшимся снаружи друзьям. Троица на площади обрадовалась возможности подурачиться и тут же начала изображать «плохое настроение». Лорс ни с того ни с сего встал на дыбы и издал оглушительный трубный звук. Медведь взъерошился и зарычал. Лэса взвыла и зашипела, выпустив когти и вытаращив огромные зеленые глаза. Горожане, наблюдавшие за ними из окон, задохнулись от ужаса и исчезли, решив, видимо, что даже стоять у окна и смотреть на таких зверей — чрезвычайно опасно.
А в холле дома старейшин продолжался разговор.
— Мы очень надеемся, что никто из наших мирных горожан не пострадает, — вежливо сказал старец, ведущий беседу. — Мы люди тихие, в Веллетри живут только мастера…
— Какие мастера? — спросил брат Лэльдо.
— Ювелиры в основном, — с гордостью пояснил старейшина. — Однако у нас немало и стеклодувов, и умельцев золотого шитья, и знатоков фарфорового дела, ну, и другие найдутся. Веллетри — богатый город.
— Это мы заметили, — кивнул брат Лэльдо. — Вы все очень красиво одеты, и дома у вас отличные.
Старец величественно кивнул и после секундной паузы решил, что аудиенцию пора заканчивать.
— Вас проводят к отведенному вам дому. Желаю вам хорошо отдохнуть.
Он снова кивнул и, повернувшись, мелкими шажками направился к той двери, через которую старейшины вышли в холл. Провожатый тронул брата Лэльдо за локоть, давая понять, что пора идти.
Американцы направились к выходу, и человек, встретивший их, распахнул перед ними дверь. Из мягкого рассеянного полусумрака холла американцы снова вышли на залитую солнечными лучами площадь. И тут же разинули рты от изумления: их друзья носились друг за другом вокруг постамента со скульптурой, рыча, трубя и отчаянно мяукая. Провожавший северян горожанин как-то странно хрюкнул и сел на крыльцо, прижавшись спиной к уже захлопнувшейся двери. Ноги явно отказывались держать беднягу.
— Эй, а ну-ка, попробуйте нас усмирить! — мысленно завопила Лэса, хлопая лорса рукой с тщательно втянутыми когтями. — Мы тут немножко порезвились, чтобы эти тонконогие знали, с кем имеют дело!
— Ну, оболтусы! — рявкнул Иеро и помчался через площадь наперерез медведю, который, похоже, вздумал не просто догнать Клуца, но и прокатиться на нем верхом. — Стой, идиот! Хватит дурака валять!
Брат Лэльдо включился в общую суматоху, с удовольствием схватив Лэсу за талию и перекинув ее через плечо. Иир'ова повисла на эливенере, как лоскуток мягкого меха, и хихикнула.
— Мне нравится! — сообщила она. — Может, так и потащишь меня на себе? Куда там нас собираются упрятать?
— Перебьешься, — буркнул эливенер, усаживая Лэсу на мостовую возле постамента. — Ты, между прочим, не пушинка. Пускай тебя Клуц тащит, или Горм.
Лэса фыркнула и спросила:
— Может быть, нам лучше вообще в этом городке не задерживаться, а? Что-то мне тут не нравится. Они же постараются нас скрутить и доставить в этот твой любимый Рим, так, Иеро?
— Так, — согласился священник.
— Похоже, Рим уже не тот, а? — язвительно передал Горм. — Ты ведь всегда говорил, что именно из Рима к нам на север пришла ваша вера. Ну, теперь-то ее в Риме точно нет!
— Похоже на то, — не стал спорить Иеро. — Но нам сейчас не об этом думать надо. Нам необходимо вернуться к полусфере. Вот и решайте, что лучше — прямо сейчас рвануть, или до ночи подождать.
Но решать ничего не пришлось. Выходящие на площадь улицы вдруг, как-то совершенно незаметно для путешественников, оказались перекрыты высокими решетками из толстых кованых прутьев с острыми наконечниками. Откуда взялись эти решетки и как они очутились на местах столь бесшумно — осталось для северян загадкой. Но им таким образом было предложено идти по одной-единственной оставшейся незапертой улочке. И путники зашагали за опомнившимся провожатым, который старался держаться поближе к стенам домов и подальше от «диких зверей». Путники могли говорить свободно, поскольку горожанин, само собой, не знал языков американского континента.
Приключения отважного воина-телепата Иеро Дистина, начатые писателем-фантастом Стерлингом Ланье, продолжаются. На сей раз странный ментальный зов манит его в Голубую Пустыню, далеко на юге континента. Вместе с ним отправляются в поход старинные друзья — эливенер, разумный медведь Горм, верный лорс Клуц. Однако воинство Нечистого готово на все, чтобы остановить смельчаков…Пять романов под одной обложкой:1. Зов пустыни.2. Огненная стрела.3. Врата Востока.4. След оборотня.5. Крылья мрака.Тильда Гир — псевдоним писательницы Татьяны Голубевой.
Молодой эливенер брат Лэльдо вместе с любознательной иир’ова Лэсой продолжают свой полный опасностей путь на Восток, где надеются обрести объяснение многим загадкам своего мира и, возможно, узнать тайну происхождения Нечистого и его отвратительных слуг-мутантов. Но они еще не знают, что за силы ведут их по этому пути, и как часто предателями могут оказаться вчерашние союзники.
Приключения отважного воина-телепата Иеро Дистина продолжаются. На сей раз странный ментальный зов манит его в Голубую Пустыню, далеко на юге континента. Вместе с ним отправляются в поход старинные друзья — эливенер, разумный медведь Горм, верный лорс Клуц. Однако воинство Нечистого готово на все, чтобы остановить смельчаков...
Молодой эливенер брат Лэльдо вместе с любознательной иир'ова Лэсой продолжают свой полный опасностей путь на Восток, где надеются обрести объяснение многим загадкам своего мира и, возможно, узнать тайну происхождения Нечистого и его отвратительных слуг-мутантов. Но они еще не знают, что за силы ведут их по этому пути, и как часто предателями могут оказаться вчерашние союзники…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Если уж нечистый расточает улыбки весны, значит, нацелился на душу. Души людские — вот их истинная страсть, их нужда, их пища». (Из наставлений отца Бартоломью, духовника Хейли Мейза). Обложка — авторская иллюстрация Факира, за что ему спасибо от меня.
Своеобразный Christmas special для тех, кто знаком с серией «Действующие лица». Вскоре после событий, описанных в «Наказанном развратнике», герои волей случая… да нет, по собственному желанию встречаются накануне Нового года, чтобы принять участие в юбилейном концерте и просто поболтать о мирных житейских делах. И случайно разговор заходит об одном давнем приключении и очередном супергеройском подвиге… да, совершенно случайно, а вовсе не потому, что кое-кто любит находиться в центре внимания!
Тори Доусон случайно получила работу в очень странном баре. Среди его посетителей – маги, колдуны, алхимики, ведьмы, экстрасенсы… С некоторыми из них она теперь близко знакома, и ее жизнь круто изменилась. Лучше всего на свете Тори умеет влипать в неприятности, и когда ее друзья начали охоту на опасного черного мага, она тут же согласилась помочь им и стать приманкой.
В пятнадцать лет, незадолго до выпуска из средней школы, отец сказал мне следующее. - В нашем роду течёт демоническая кровь.И это была правда. К сожалению мой отец являлся простым владельцем магазинчика с едой из курицы на вынос, обладающим способностью менять цвет глаз на голубой, а я был сыном этого владельца, который по воле случая был чуточку сильнее остальных.Однако спустя пять лет. Они пришли за мной.
У тебя никогда не было такого, что вроде всё есть, всё что нужно, но почему-то ты не чувствуешь, абсолютно ничего. Лишь зудящее чувство сжигает тебя изнутри. Чтобы ты не делал, как бы не старался, он не уходит, заставляя сходить с ума. Начав читать эту книгу ты посмотришь на это зуд, которым заболел двадцатилетний главный герой, под другим углом, поймёшь для чего он нужен и какова его причина, а как бонус прочувствуешь всю палитру чувств, начиная от ужаса и депрессии, заканчивая эйфорией и любовью. К чему же этот зуд приведёт героя? К безумию? Или же любви?
Отправляясь в путешествие за "кладом с магией", герои надеются найти новые ощущения и прикоснуться к альтернативному взгляду на события вокруг. Но вот беда, они находят не свой клад. Сюжет развивается от мило нелепого до страшно кровожадного, удивляющего своей жестокостью. Главные герои узнаю какой он мир на самом деле и какие личности скрываются в закромах дремучего леса. Содержит нецензурную брань.
Метсианский паренек Риу, заблудившийся в лесу и едва не ставший жертвой дикарей, спасен загадочным чужестранцем. Сделавшись спутником этого таинственного человека, удивительно похожего на мастеров Нечистого, но в то же время постоянно преследуемого адептами Зла, молодой человек невольно касается самых сокровенных тайн Темного Братства: тайны его происхождения, причин столь высокого технического развития и невероятной ментальной мощи мастеров, источника непреходящей ненависти к человечеству. Более того: он едва не сталкивается лицом к лицу с самим Нечистым…
Мятежная принцесса Лучар привела закаленное битвами воинство под стены своей древней столицы. Мужество и воинский опыт суровых ополченцев, отважных моряков и верных присяге му'аманов вступают в противоборство с отвратительными порождениями Нечистого и черными заклинаниями его адептов. Древнее искусство осады и штурма крепостей противостоит магическим ритуалам и извращенному разуму колдунов. Кто же окажется сильнее в смертельной, бескомпромиссной схватке?..
На далекий остров Андро в Лантическом океане высаживаются адепты Нечистого, рассчитывая основать здесь новую общину. Одновременно сюда же попадает молодой кандианский священник, чтобы присовокупить этот остров к своей коалиции противников Темного Братства. Начинается жестокая схватка сил Добра и Зла. Увы, и те, и другие совершенно забывают, что на острове живут простые люди, которых мало беспокоят вселенские столкновения. Они хотят спокойно жить, любить своих жен, растить детей. И ради этого своего права они готовы вступить в поединок с любыми силами, независимо от их названия...
В изуродованном атомной Смертью мире Иеро, семь тысяч лет от Рождества Христова, продолжается неравное противостояние демона-Нечистого и кандианских священников-киллменов.Возможности сил Тьмы безграничны — но им противостоит отвага и вера людей, готовых пожертвовать самым для себя дорогим, чтобы остановить наступление слуг Зла.