Цыганское колдовство - [11]
Кристин прикусила стерку на конце карандаша.
— Не хотелось бы вас обижать, — проговорила Кристин сладким голосом, — но вы сказали, что цыганские гадалки обманывают людей. — Она понизила голос так, будто бы опасалась, что ее услышит кто-то посторонний. — Получается, многие из вас не слишком честны.
Прю покачала головой. Как хорошо, что сама она — не пишущий репортер. Ей всегда становилось неловко, когда Кристин задавала острые вопросы. Конечно, та спрашивала доверительным открытым тоном, но все-таки… Поэтому Прю всегда пыталась как-нибудь смягчить такие уколы.
Только не пишите об этом, — засмеялся Иван. — Кое-кто из моих дальних родственниц подрабатывает подобным образом.
Но из близкой родни, наверное, никто? — спросила Кристин таким тоном, будто испугалась чего-то.
— У моего табора два поля деятельности, — проговорил Иван. — Многие цыганские семьи специализируются на обычных делах. Одни заняты кузнечным делом, другие шьют обувь, третьи — разводят лошадей. А остальные выступают на публике, как моя семья.
Прю понравилось, что Иван говорит сразу обо всем своем таборе. Она тоже ощущала связь со своими предками, с семейными традициями, особенно с тех пор, как узнала, что получила свою силу от прародительниц. Ей подумалось, что Холлиуэл тоже передавали свое ведовское искусство из поколения в поколение.
— Вся ваша родня выступала в цирке? — спросила Кристин, снова делая пометки.
— По отцовской линии, — ответил Иван. — Они всегда дрессировали животных. А по материнской линии были одни музыканты. Я впитал и то, и другое.
Иван встал и в два шага пересек помещение. Открыл дверцу разукрашенного шкафчика, достал оттуда расписной скрипичный футляр и пояснил:
— Он передавался в нашей семье на протяжении нескольких поколений. — Цыган открыл футляр и осторожно вынул лакированную скрипку.
Инструмент так и сверкал, будто был доволен вниманием, проявлявшимся к нему на протяжении многих лет.
Иван осторожно покачал скрипку на ладони.
— Ее сделал мой дед по материнской линии. А отец соорудил футляр. И вот теперь я выступаю с этой скрипкой.
— А в чем, собственно, состоит ваш номер? — спросила Прюденс. — Извините, но я не ахти какой знаток цирка. Мне известно, что вы знаменитость и все такое…
— Ничего, — улыбнулся Иван. — Цирк — особый род искусства, доступный не каждому.
— Может быть, вы заставите меня изменить свое мнение, — заметила Прю.
— Надеюсь, — ответил цыган, и его темные глаза наполнились теплотой.
— Иван проделывает со зверями удивительные вещи, — объяснила Кристин. — Это просто замечательно. Великолепно. Блестяще.
Она сделала глубокий вдох и поежилась от прохлады.
— И ты сама видела? — спросила Прю.
— В Европе. Просто потрясающе, — кивнула Кристин и посмотрела на Ивана с восхищением. — Вот почему я и решила сделать о нем репортаж.
— Спасибо, но вы меня переоцениваете. — Иван повернулся к Прюденс: — Просто моим зверям, так же как и мне, нравится игра на скрипке. Вот и все.
— Да разве этого мало? — засмеялась Кристин. — Только подумай, Прю, он заставляет плясать и львов, и тигров, и медведей. А музыка! Ее вовек не забыть!
— Я играю песни своих соплеменников, — ответил Иван. — Старые народные мелодии, которые я впитал с детства. Они отличаются богатством интонаций.
— Не могу дождаться вашего выступления, — произнесла Прюденс.
Иван снова убрал скрипку в футляр и положил его в шкафчик. Потом повернулся и широко расставил руки.
— А теперь вы должны увидеть моих партнеров, — объявил он. — Без них у меня бы ничего не вышло.
— Правда? — воскликнула Кристин.
— Получатся замечательные снимки, — обрадовалась Прюденс, не забывавшая о деле.
Они втроем зашагали через ряды трейлеров в глубь парка, где начиналась лесная чаща.
Впечатление усиливали запахи животных. Прю почувствовала их прежде, чем увидела самих зверей. Ее ноздри заполнил острый, землистый аромат. Из-за деревьев раздавались низкое рычание и топот.
— Ага, — протянул Иван мягко. — Они уже знают, что мы пришли, и зовут нас.
Он повел журналисток на поляну, вокруг которой стояло множество металлических клеток. При виде расхаживавших по ним зверей у Прюденс учащенно забился пульс. Она почувствовала сильное возбуждение, ощутив силу и энергию животных.
Иван начал напевать какую-то несложную мелодию. Кажется, звери узнали ее. Они перестали ходить по клеткам и уселись в их центре, глядя прямо на цыгана.
— Идите за мной! — крикнул он своим спутницам и направился к середине поляны.
— Привет, — Иван подошел к клетке огромного тигра. Тот лизнул ему руку. — Скучал без меня? Готов к выступлению? Нам нужно произвести впечатление на двух очаровательных леди.
— Привет, котик, — хихикнула Кристин.
Прю не слишком одобряла увлечение Кристин Иваном. Ей хотелось сказать, что в нем нет ничего романтичного, что нельзя забывать про работу. Но журналистка вовсю разошлась.
— Ты нравишься зверям, — заметила Прюденс.
— Потому что их чувство обоюдно, — заверил Иван, направляясь к медведям. Один из них привалился к прутьям и шутя толкнул Ивана. Тот как будто и не заметил его движения.
— Положительный результат может получиться лишь в одном случае, — объяснял Иван, почесывая огромного черного медведя за ушами. — Мы любим друг друга и — самое главное — уважаем.
Пейдж Мэттьюс медленно, но уверенно обучается ведьминским премудростям вдали от сестер. Однажды в ходе своих опытов она превращается в кошку.Вот только одна проблема: она не может сама превратиться обратно в человека. Пайпер и Фиби, наконец, догадываются о настоящей сущности заблудшего котенка и спешат на помощь сестре, но забирают с собой другую женщину, также обращенную в кошку. Она оказывается на поверку смертельно опасной ведьмой, и сестрам приходится объединиться со многими, чтобы победить ее!
Редактор журнала предлагает Прю испытать свои силы: сделать по-настоящему фантастическую фотографию, достойную того, чтобы поместить ее на обложку. Перед Прю могут открыться великолепные перспективы, если она придумает сногсшибательную идею. Ей приходит в голову мысль сфотографировать группу моделей в викторианском особняке Холлиуэлов. Она даже использует старинный фотоаппарат, чтобы придать фотографии дух былых времен.Но как только затвор щелкнул, все модели повалились на пол и погрузились в смертельно опасный сон! Для спасения ни в чем не повинных исчезнувших моделей Зачарованным придется раскрыть дьявольский заговор.
День сегодня явно не задался: демон перенес Фиби Холлиуэл в прошлое, на несколько веков назад. Фиби не знает, как подать сестрам знак, что она жива; не знает, как вернуться в свое время… К тому же, ее пытается убить демон.А между тем в настоящем Прю и Пайпер горюют об утрате сестры. Но дело не только в этом. С ними тоже происходит нечто ужасное. Они начинают… служить злу.Почему? И как предотвратить беду без Силы Трех?
Завариваются и кипят коварные замыслы и темные желания! Швырните ненависть и страх в огонь, - пусть друзья и любовники останутся верными друг другу.Прю, Пайпер и Фиби не знают, что семейство колдунов охотится на них. Они не подозревают, что один из колдунов вошел в их жизнь в обличии друга. И они не знают, что предназначение семейства – лишить их волшебной силы, даже если для этого придется уничтожить их.Зачарованным предстоит вычислить, кто из их друзей на самом деле является врагом. Потому что незнание иногда может привести к гибели.
Прюденс, Пайпер и Фиби Холлиуэл никак не ожидали, что заклинание из старинной книги, найденной на чердаке, подействует. Тем не менее, оно подействовало. И еще как! Теперь Прюденс способна перемещать вещи силой мысли, Пайпер – останавливать время, а Фиби – видеть будущее. Они стали Зачарованными – сильнейшими из колдуний.Но ничто не дается даром. Сестер преследует колдун, который мечтает отобрать их силы. Ради этого он способен на все – даже на убийство!