Цветок на скале - [10]
Хона поддержала ее улыбкой:
— Удачи вам. Надеюсь, вы добьетесь своего. Но разве брак не является частью ваших планов?
Дорис наклонила голову в раздумье.
— Только не ближайших, — отозвалась она. — Когда-нибудь это должно случиться. Сегодня женщина свободна, а завтра ею заинтересуется какой-нибудь мужчина. Далее по логике следует брак, не так ли?
— Всегда следует иметь в виду, что влечение сторон взаимно, — тихо вымолвила Хона.
— Разумеется, — согласилась Дорис. — Многие девушки томятся любовью к парням, которые даже не замечают их. Мне же повезло. Со мной этого не случилось. С вами тоже?
Хона помедлила немного, собираясь с мыслями.
— Не совсем, — ответила она. — Однажды меня уже бросили.
— О, простите. Я не знала, — огорчилась Дорис. — Надеюсь, вы встретили еще кого-нибудь с тех пор.
Хона отрицательно покачала головой:
— С тех пор никого.
— Больше не встретили интересующего вас парня? Вы знаете, как это бывает. Вы еще не узнали, кто он такой, но уже обращаете на него внимание. Вы смотрите на него… удивляетесь ему, чуть заинтригованы. Неужели больше не выпало случая кого-нибудь встретить?
Хона глубоко вздохнула.
— Увы, — произнесла она, хотя почувствовала странное биение сердца.
Глава 3
Хирургическая клиника, размещавшаяся в побеленном одноэтажном здании, соседствовала с домом доктора Пейджа. Место работы и жилище доктора разделяла хорошо ухоженная лужайка. Клиника включала пристройку, отданную под офис, в котором должна была работать Хона. Кроме того, в здании помещались кабинет врача, больничная палата и крохотное хранилище лекарств и бинтов.
Хона пришла на работу рано. В хирургии еще занималась уборкой женщина-канака. Шефа не было. Уборщица вопросительно посмотрела на Хону, когда она открыла дверь и вошла в помещение. Увидев, что Хона надевает захваченный с собой белый халат, уборщица улыбаясь приветствовала ее кивком головы.
Дверь в комнату с табличкой «Амбулатория» была заперта. Другие двери приоткрыты. Но Хону интересовало прежде всего ее рабочее место. Она направилась в офис, разделенный на помещение для секретаря и приемную. В первом помещении находились письменный стол и картотека, во втором — три-четыре кресла для пациентов.
Когда пришел доктор Пейдж, Хона вставляла лист бумаги в пишущую машинку. Ответив на приветствие уборщицы, Пейдж прошел в офис к письменному столу, протягивая Хоне руку.
Ей нужно было бы ослепнуть, чтобы не заметить благожелательности, исходящей из лучистых синих глаз ее нового шефа с мальчишеским лицом. Поскольку он считался квалифицированным специалистом, ему, должно быть, было около тридцати. Но выглядел он не старше своей секретарши, прикидывала Хона, пока Пейдж здоровался с ней за руку.
— Итак, я заполучил вас, наконец, — произнес он с воодушевлением. — И это после трех месяцев переговоров с руководством компании и местными чинушами, которые не знают разницы между шприцем и ластиком. Простите, что не смог встретить вас в Тутоне. Это дало бы нам возможность познакомиться вне служебной обстановки. Думаю, все еще впереди. Надеюсь, Дорис Сабре, эта очаровательная девчушка, справилась с обязанностями гостеприимной хозяйки?
— Справилась великолепно, — улыбнулась в ответ Хона. — Она настояла на том, чтобы я съездила к ней домой и познакомилась с ее близкими.
— Дорис возила вас в «Ла-Вуаль»? В самом деле? — удивился Пейдж. — Я с членами этой семьи не очень знаком, исключая Арно Лорда, с которым мы раскланиваемся в яхт-клубе. Он пользуется репутацией властного человека. О нем мне рассказывал один из работников его поместья, которого я лечил. Хотя это поместье не входит в район обслуживания нашей клиники, но я иногда подменяю городских врачей и могу оказаться где угодно. Впрочем, каково ваше впечатление об этом человеке?
Хона провела изящным указательным пальчиком по краю письменного стола.
— Трудно сказать. Возможно, впечатление, что он человек властный, поверхностно. Уверена, что его можно обуздать.
Пейдж направился в кабинет, но минутой позже появился в проеме двери.
— Я познакомлю вас со служебными помещениями нашей клиники и коротко расскажу о ваших обязанностях, пока не пришли посетители, — предложил доктор. — Хорошо?
Через четверть часа или чуть больше Хона уже имела первое представление о своих обязанностях, некоторые из которых выходили за рамки функций секретаря-регистратора.
Например, она не должна была распределять медикаменты, но была обязана регулярно контролировать их закупку. В отсутствие Пейджа Хона должна была дежурить в клинике до наступления жары, другими словами до начала сиесты, когда все служащие уходили на послеобеденный отдых. Кроме того, в ее обязанности входили контроль за хранением медицинских карт и регистрационных карточек, составление писем, телефонные переговоры и сопровождение шефа во время врачебного обхода, когда была необходимость.
— Как быть с телефонными звонками в случае нашего отсутствия в клинике? — спросила Хона.
— Переключите наш телефон на один из основных центров сбора информации, где запросы пациентов регистрируются и по возможности удовлетворяются, — объяснил Пейдж. — Отсутствовать же в клинике нам придется тогда, когда я буду совершать обход пациентов-канака на дому. Местные обычаи требуют, чтобы во время посещения женщин-канака меня сопровождала женщина-медик.
Сводные сестры Роза и Сильвия приезжают из Англии в местечко Мориньи на побережье Франции, где знакомятся с монсеньором Сент-Ги, его невестой Флор и кузеном Блайсом. У Сильвии и Блайса завязывается роман. Теплые отношения между Розой и Сент-Ги воспринимаются Флор как препятствие на пути к выгодному браку, которое она изо всех сил стремится устранить.
Лиз Шепард восприняла поездку к отцу в Тасгалу как ссылку и наказание. А упреки его друга доктора Роджера Йейта за тот образ жизни, который она вела в Лондоне, когда ее отец так нуждался в присутствии дочери, больно ранили самолюбие девушки. Теперь ей необходимо доказать строгому доктору, как он в ней ошибается…
Кажется, что счастье улыбается влюбленным. Но прекрасную идиллию так легко разрушить… Сможет ли жестокая соперница разлучить два любящих сердца? Или любовь лишь окрепнет в испытаниях?..
Никола Стерлинг, скромная переводчица, и Курт Тезиж глава процветающей фирмы, встретились случайно. И в их жизнь ворвалась настоящая любовь, та единственная, которая заставляет биться сердца, которая сильнее смерти.
Неприметная девушка Мери Смит живет в тени своей талантливой и блистательной сестры Клэр. Внезапный отъезд Клэр в Америку круто меняет судьбу тихони и домоседки Мери. Она соглашается выполнить работу для мистера Дервента, богатого холостяка. Предпринимателя привлекает доброта и неброская красота девушки, и у нее зарождается ответное чувство. Но между ними встает коварная и соблазнительная Леони.
Аликс Роуд осталась одна в чужой стране — умер ее отец, и девушка вынуждена заняться поиском работы. Однажды она знакомится с обаятельным Микеле Париджи, сыном богатых именитых родителей. Легкомысленный прожигатель жизни Микеле выдает ее за свою невесту — родственники молодого повесы давно обеспокоены его поведением и будут рады узнать, что Микеле наконец-то решил остепениться. Аликс переживает, что обман затянулся, и хочет открыть правду, но тайно влюбленный в девушку Леоне, сводный брат Микеле, уговаривает ее не делать этого…
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…