Cказки и мифы папуасов киваи - [117]
Дюгонь, или морская корова — крупное морское млекопитающее отряда сиреновых. Гарпунная охота на дюгоней составляла, по свидетельству Г. Ландтмана, важную часть хозяйственной жизни папуасов кивай. С ней были связаны специальные ритуалы, представления и магические действия.
Игуана — крупная древесная ящерица, живет в ряде стран экваториального пояса. Некоторые папуасские племена используют мясо игуаны в пищу.
Ини — распространенное у кивай украшение, палочка, вставляемая в проткнутую носовую перегородку.
Кареа — один из самых важных ритуалов кивай, совершаемый по разным поводам и имеющий целью обеспечить успех намечаемого дела. Во время кареа мужчины пьют напиток гамода (см.) и совершают магическое его разбрызгивание.
Кокади — коллективная игра кивай, составляющая часть церемонии таэра (см.). Участники ее гоняют на берегу с помощью веток в палок деревянный шар. Разделение на партии соответствует группировке кланов в святилище хориому (см.).
Коне — съедобные личинки, которые кивай достают из стволов деревьев.
Кротон (Croton variegatum) — куст с желтыми, красными и зелеными листьями, встречающийся на Новой Гвинее во многих разновидностях. Ветки кротона папуасы втыкают в браслеты как украшения; кроме того, кротону приписывается способность изгонять злых духов.
Кускус — сумчатое животное, самый крупный из опоссумов. Питается в основном растительной пищей, но иногда также насекомыми и мелкими птицами.
Накаре — мифическая гора в Дибири (см. Словарь географических названий).
Нигори-гамо — ритуальная церемония, цель которой — способствовать размножению морских черепах и успешной на них охоте. Включала обрядовое посещение могил предков, ритуальное вылавливание черепах и специальные танцы вокруг них.
Нурумара — тотем у кивай. Ыурумара может быть как животным, так и растением.
Обоуби — мифические существа, живущие под водой. Внешне обоуби, по представлениям кивай, ничем не отличаются от людей, только женщины у них не носят юбок, и говорят они, как считают кивай, на том же языке, что и люди. Считается, что крокодилы, черепахи и другие обитатели вод им подвластны.
Ориогорухо — злое мифическое существо. По представлениям кивай, внешне ориогорухо похож на человека, но часто отличается от него очень большими, свисающими до земли ушами, которыми он укрывается ночью. Ноги у ориогорухо кончаются свиными копытцами, изо рта у него торчат две пары клыков, на голове вместо волос растут кусты и ползучие растения, но, если ориогорухо захочет, он может принять облик обыкновенного человека, и тогда узнать его сразу бывает невозможно. Ориогорухо живут в лесу и нападают на людей.
Орорарора — общее название мифических существ на острове Кивай (см. также этенгена).
Оборо — слово, которым кивай обозначают духов умерших.
Панданус (Pandanus) — тропический кустарник с длинными узкими листьями.
Саго — название пальмы и продукта, получаемого в результате обраоотки ее сердцевины. Мужчины срубают пальму и вскрывают по всей длине ее ствол; после этого женщины разрыхляют сердцевину, колотят по ней специальными теслами; из образовавшейся массы вымывают саговую муку, которую затем прессуют в тесто и хранят в виде колбасок в пальмовых листьях. Саго принадлежит к числу самых распространенных продуктов питания у кивай.
Святилище — не вполне точное обозначение специального помещения, которое сооружается на ритуальной площадке во время многодневных церемоний. Оно предназначено для «духов» умерших, которые, как считается, приходят на церемонию; внутри святилища хранятся священные родовые предметы, необходимый для церемониальных танцев реквизит, музыкальные инструменты, маски и т. д. Отсюда выходят и сюда возвращаются участники танцев и ритуальных пантомим.
Сиваре — мифическая гора в Дибири (см. Список географических названий).
Таро (Colocasia esculenta) — растение с крупными крахмалистыми съедобными корневыми клубнями, распространенное в тропических странах. С разведением таро, так же как и других огородных культур, у папуасов связана целая система магических действий и мифологических верований; некоторые обряды имеют целью обеспечить хороший урожай таро.
Таэра, или хориому — одна из самых крупных тайных церемоний кивай, состоит из ряда пантомимических танцев и ритуалов, связана с культом умерших. Мужчины в костюмах из травы и листьев, в масках изображают «духов» умерших и сверхъестественные существа. Женщины думают, что танцующие и на самом деле духи их умерших близких, дают им пищу и их оплакивают. Церемония таэра, как считается, способствует удаче в охоте на дюгоней.
Утуму — «дух» человека, у которого после смерти отрезали голову.
Хиваи-абере — злое мифическое существо женского пола. По представлениям кивай, хиваи-абере очень толстые, у них большая голова, огромный живот и короткие ноги. Ногти на руках у них твердые и острые, как копья, — такие острые, что они убивают ими диких свиней.
Хориому — см. таэра.
Эбихаре — общее название всех мифических существ, живущих в море.
Этенгена — мифические существа, живущие в больших деревьях, в источниках и т. п. Некоторые из них, как верят кивай, охраняют огороды. Иногда этенгена принимают человеческое обличье, а иногда являются людям в образе змей, птиц и т. д. (см. также орорарора).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.