Чужая птица - [76]
— А что вы знаете о ее личной жизни? — Мария заметила, что Хаммар ослабил бдительность, но решила повременить с самым острым вопросом. Пусть еще немного расслабится.
— Сандра жила одна, детей у нее не было. — Рейне то ли кашлянул, то ли хлюпнул носом, и Марии пришлось попросить его повторить еще раз, чтобы на пленке все было четко слышно. — Она встречалась с Ленни, нашим охранником, но недавно они расстались. Концерн установил правила касательно отношений между сотрудниками. Заводить романы на рабочем месте не разрешается. Если это происходит, мы вызываем стороны на беседу, и для них наступают определенные последствия.
— Какие именно? — изумилась Мария, с трудом скрывая возмущение.
— Мы решаем, кто из этой пары представляет большую ценность в профессиональном плане, а другому приходится уйти. В нашей работе требуется абсолютная преданность компании. Если у сотрудника романтические отношения с коллегой, то может возникнуть конфликт интересов.
— Но вы с Викторией женаты! — вырвалось у Марии.
Нужно успокоиться. Не стоит раздражаться по пустякам и накалять обстановку, не успев выяснить у Хаммара самое главное.
— Именно это Сандра и сказала, когда мы вызвали их с Ленни на беседу. Виктория посулила Сандре интересную должность в Монреале, но она отказалась, предложение было уже неактуально — они с Ленни и так решили расстаться. А что касается нас с Викторией, это скорее партнерство, чем брак. Лучше провести пять минут в ратуше и зарегистрироваться, чем тратить массу времени на бумажную волокиту. Я шучу, конечно. В концерне наш брак не рассматривают как угрозу. Мы слишком давно женаты, чтобы наши отношения могли повлиять на работу. Виктория обожает свое дело, — хохотнул он, тряхнув челкой. — У вас еще есть вопросы? А то долг зовет, — усмехнулся он, привстав со стула.
— У вас в клинике произошла кража со взломом, но в полицию сигнала не поступало. Можете объяснить, почему?
— Откуда у вас такие сведения? — Рейне снова опустился на стул. В лице читалась настороженность. Он наклонился близко к Марии, глаза превратились в узкие щелочки. Она напряглась, чтобы не отпрянуть назад.
— Взлом осуществила Сандра Хэгг, — произнесла Мария твердым голосом, — о чем вам, я полагаю, известно. Что именно она украла и почему вы не заявили на нее?
Хаммар долго качался на стуле, прежде чем ответить. Мария чуть не потеряла терпение.
— Правды, значит, хотите. Неужели мой отзыв о Сандре показался слишком восторженным? О мертвых либо хорошо, либо ни слова. Она действительно была прекрасной медсестрой, но страдала от зависимости. Мы собирались отправить ее в реабилитационную клинику в Монреале. Разработанная нами программа по лечению наркозависимости — одна из самых эффективных в мире. Началось все с того, что один из сотрудников заметил: не хватает ампул морфина — из шкафа с лекарствами взяли больше, чем значилось в предписании для только что прооперированных пациентов. Мы начали следить за Сандрой и поймали ее с поличным. Она согласилась пройти лечение, но в какой-то момент, видимо, необходимость получить дозу превысила доводы разума, вот она и проникла в клинику, инсценировав кражу.
— Ей удалось что-то вынести?
— Мы все пересчитали. Она унесла лишь шприцы и иглы, но не морфин.
— Морфин обычно хранят в холодильнике?
— Нет, а почему вы спрашиваете? Кто именно рассказал вам о происшествии? У меня есть право знать, черт побери! Ленни, верно? Я этого так не оставлю! — Он снова откашлялся, и Мария чуть не взорвалась от раздражения. Что у него с голосом? Он простужен или просто нервничает?
— Нет, это не Ленни. Большего я вам сказать не могу. Вы можете идти. Если у вас появятся какие-то полезные сведения, позвоните нам. Не исключено, что мы попросим вас прийти еще раз, если у нас возникнут дополнительные вопросы в связи с расследованием убийства.
— Инспектор, вы же понимаете: ее прикончил кто-то из приятелей-наркоманов. Создается впечатление, что мы с вами живем в разных мирах. Кому, как не вам, знать, кто чаще всего оказывается замешанным в преступлениях? Сандра наверняка пообещала дружкам устроить грандиозную вечеринку, но ничего не вышло. Кто-то из них расстроился, потерял контроль, и вот так оно все и случилось. И не лень вам копаться в этой куче дерьма? Давайте все запомним Сандру отличной медсестрой, какой она была до того, как сорваться.
Проводив Рейне Хаммара к выходу, Мария вернулась к себе и набрала номер Юнатана Эриксона. Он был явно рад услышать ее голос.
— Все утро собирался тебе позвонить. Раз десять поднимал трубку, но так и не набрался храбрости. Не знаю, как себя вести в подобной ситуации. Хотел просто поблагодарить за вчерашний вечер. Может, как-нибудь повторим? Я имею в виду, ужин. Чем раньше, тем лучше. Я уже давно так приятно не проводил время.
— Я тоже. Как Эмиль себя чувствует?
— Отлично! Температура спала, и он начал бузить — ему надоело сидеть взаперти.
— Хорошие новости. Прости, что я надоедаю тебе вопросами, но мне нужно узнать: морфин для инъекций хранят в холодильнике?
— Нет, конечно, а зачем тебе?
— Не могу сказать. А вакцину от гриппа? Ее нужно хранить в холоде?
Инспектор Мария Верн приезжает в отпуск на остров Готланд. Но вместо необременительной подработки в местной полиции пополам с отдыхом у моря и прогулками по старинному Висбю ее и коллег ждут горячие деньки: в древнем каменном кургане обнаружено тело недавно убитого мужчины. Покойный Вильхельм Якобсон, как выясняется, был человеком тяжелым. Но кому могла понадобиться его смерть? И есть ли связь между ней и двумя другими убийствами, таинственными болотными огнями над Мартебу и легендарным серебром средневекового датского короля?
Что скрывается за мечтами? Что хранит молчание, пока продолжается путь? Что показывает свой оскал, когда приходит время остановиться на грани отчаяния? То, что принято не замечать. То, что рано или поздно начинает кричать совершенно незнакомым голосом. То, что заслуживает внимательного наблюдения, пока оно еще мирно спит где-то в глубине…
Тайный поклонник… Друг по переписке… Просто милый парень, который помог в трудную минуту, осыпал комплиментами и подарками. Прежде это был загадочный, добродушный мистер Х. Но так ли оно на самом деле? Кто прячется за маской идеального парня? Подруги пошутили или соперницы пытаются унизить, или все же это сталкер, что неизменно преследует в университете и отслеживает мои связи с другими людьми? Кто он (она) и что ему надо? И во что я вляпалась?! 18+.
Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?
Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.