Чувство вины - [71]
Помимо прочего, жизнь дома позволила ей лучше узнать свою приемную дочь. Люси на удивление радостно приветствовала нового члена семьи, но Лаура разобралась в ее чувствах лишь после того, как девочка объяснила ей, в чем тут дело.
Поскольку мать ее умерла еще до того, как Люси начала что-то понимать, ей приходилось жить преимущественно с дедушкой и бабушкой, и хотя Люси очень их любила, отца она любила сильнее. Между тем Джейк проводил с ней совсем мало времени. Джейк работал с отцом, и, так как он был холост, граф Ломбарди возлагал на него большую часть обязанностей, связанных с их заграничными делами. Вследствие этого Джейк, хоть и заботился о дочери, настоящим отцом ей все же не был.
Теперь же все изменилось, призналась Лауре Люси. Теперь у них была настоящая семья, и каждый раз как Джейк уезжал за граншгу, он брал семью с собой, в особенности Люси. Лаура настаивала на этом и в тех редких случаях, когда Джейк предпочел бы поехать только с женой. Лауре хотелось, чтобы девочка сознавала, что она так же важна для них, как их новый ребенок. На этот раз, решила Лаура, она никакого непонимания не допустит.
Разумеется, у них была няня, ухаживающая за ребенком, и сейчас, взглянув в сторону океана, Лаура могла различить мисс Фробишер, тащившуюся за Джейком, Люси и Дэвидом. Джейк нес Карло, их сына, а маленькая, франтовато одетая няня-англичанка отважно пыталась поспеть за его размашистыми шагами.
Словно ощутив на себе взгляд Лауры, Джейк оглянулся и помахал ей рукой, отчего сердце ее радостно забилось. Ей и поныне казалось невероятным, что Джейк полюбил именно ее, но он доказывал ей это все время, миллионами способов.
Да и родители Джейка, к ее изумлению, во всем шли им навстречу. Хотя, с другой стороны, никто не стал бы отрицать, что Лаура была для Джейка хорошей женой. Он никогда не выглядел таким крепким, спокойным и красивым, и, где бы они ни появлялись вдвоем, счастье их, казалось, заразительно действовало на окружающих.
Лаура помахала ему в ответ, сознавая, насколько и сама она изменилась за этот год. В прошлом даже мысль о том, что она может сидеть на веранде в одном бикини, загорая на виду у целой толпы незнакомых людей, показалась бы ей кощунственной. Но любовь Джейка наделила ее уверенностью в себе. Раз он считал ее красавицей, значит, так оно и есть.
— У тебя великолепный загар, — сказала Джулия, опускаясь рядом с Лаурой в мягкое кресло. — Наверное, кучу времени проводишь на воздухе.
Лаура кивнула.
— Пожалуй, да. Мы… э-э… мы жили в Марина — ди-Сальво, пока не родился Карло, а там морской воздух. — Она пожала плечами. — Сама понимаешь.
— Угу. — Джулия забросила длинные ноги на шезлонг и поправила темные очки. — Марина-ди-Сальво? Где это?
— Недалеко от Виареджо. У Джейка, то есть у нас, там дом.
— Приятно. — Джулия закрыла глаза. — Ну что, тебе вроде улыбнулась удача, верно?
Лаура вздохнула, жалея, что рядом нет Джейка. Но тут же воспрянула духом. Она больше не глуповатая старая дева. Она жена Джейка, и, что бы Джулия ни говорила, причинить ей настоящую боль она не сможет.
И потому в ответ на вопрос дочери она сказала:
— Да. Улыбнулась.
— Я рада.
Джулия вряд ли могла произнести что-либо, способное сильнее поразить Лауру, но ей хватало разумения, чтобы сохранять осторожность.
— Правда? — быстро откликнулась она.
— Угу, — кивнула Джулия. — Я думаю, я просто забыла, насколько ты, в сущности, молода. Привыкла видеть в тебе «мою мать». Школьную учительницу! Легко быть эгоисткой, если не даешь себе труда заглядывать под бирки.
Лаура медленно выпустила воздух из груди.
— Я понимаю.
— Надеюсь. — Джулия открыла глаза и повернулась, чтобы едва ли не с раскаянием взглянуть на мать. — Я была порядочной стервой. Я знаю. А когда ты сказала, что вы с Джейком… в общем, я готова была глаза тебе выцарапать. — Она состроила гримаску. — Однако в последнее время — ну, пожалуй, ты могла бы сказать, что к старости, — я стала помягче. Видно же, что Джейк с ума по тебе сходит, и я была бы совсем уж дурой, отказавшись от единственной семьи, какая у меня есть.
Лаура приоткрыла рот.
— Ох, Джулия! — воскликнула она, и едва успела стиснуть руку дочери, как на веранду, пританцовывая, выпорхнула другая ее дочь, приемная.
Люси явилась не одна. По пятам за ней следовал Джейк с Карло, черные глаза мужа выразительно потемнели, едва он окинул взглядом прерванную его появлением сцену.
— Все хорошо, card! — спросил он, присаживаясь рядом с Лаурой на корточки и настороженно посматривая на Джулию. Лаура улыбнулась.
— Превосходно, — сказала она, принимая у мужа младенца и прижимая его к груди. — Джулия наговорила мне комплиментов по поводу моего загара.
— Правда? — Джейк, похоже, не очень в это поверил, и Джулия тряхнула головой. — Да, правда, — объявила она, рывком спуская ноги с шезлонга и вставая. — Только не говори, будто я не чувствую, когда от меня хотят отделаться, — добавила она. — Пожалуйста, папочка, можешь занять мое кресло. И не смотри на нее такими глазами. Это приличный дом.
Джейк ухмыльнулся, но спорить не стал и после ухода Джулии опустился в кресло рядом с женой.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…