Чувство вины - [69]
Он целовал ее так, словно хотел утолить всю боль и страдания. Жар и мучительность слов, которые он лепетал, словно пожирая ее губы, зажгли в теле Лауры теплое пламя, властное вторжение его языка вызвало ответный голод.
Забыв обо всех упованиях сохранить в присутствии Джейка спокойную сдержанность, Лаура обвила руками его узкую талию и с силой прижалась к нему. Вот чего она хочет, пронеслась в ее голове ясная мысль. Вот где она хочет быть. Если он всего лишь пользуется ею, пусть пользуется. Если он к собственной выгоде играет на ощущениях, которые только он способен пробудить в ее теле, значит, так и должно быть. Больше она сдерживаться не в силах. Боже милостивый, как она любит его!
Чувства, которые оба они выпустили на волю, не позволяли им оторваться друг от друга. Не размыкая губ, Джейк рывком поднял Лауру на руки и понес к кровати, небрежно смахнув чемодан на пол, прежде чем рухнуть вместе со своей драгоценной ношей на матрас.
Затем, усадив Лауру себе на колени, он осыпал ее лицо поцелуями, что-то бормоча на родном языке, покусывая ее ухо, щекоча веки, глаза, прикусывая трепетную полноту ее нижней губы. Руки его ласкали ее щеки, изучали чувствительные впадинки за ушами, проникали в вырез туники.
И пока каждый нерв, каждая жилка ее тела с содроганием пробуждалась в ответ на прикосновения Джейка, он просил ее делать с ним то же самое. Дважды повторять приглашение не пришлось. Она уже запустила пальцы в его густые шелковистые волосы. Пальцы Лауры ласкали кожу под волосами, прежде чем она принялась изучать форму его головы, величину ушей, податливый изгиб шеи.
Быстро справившись с молнией, Джейк стянул тунику до самой талии, и Лаура с готовностью выпростала из нее руки. Лифчик оказался еще меньшим препятствием, и Джейк зарылся лицом в соблазнительную ложбинку.
Она же сосредоточенно расстегивала его рубашку, а после стаскивала ее с плеч Джейка и, затаив дыхание, смотрела, как обнажается гладкая кожа.
Джейк снова нашел ее рот, ищущая рука его добралась до колен Лауры, внезапно плотно сжавшихся. С болезненной настоятельностью он массировал преградившие путь дальнейшему вторжению тугие колени, а затем, когда они ослабели под его терпеливыми ласками, рука его скользнула по внутренней стороне бедер.
Чувства Лауры пришли в неистовство. Каждая часть ее тела просыпалась под его прикосновениями.
С беспомощным стоном она обвила шею Джейка руками.
Джейк быстро стянул с нее тунику.
— Mi bella Laurissima[23], — прошептал он срывающимся от наплыва чувств голосом, и никаких сомнений в том, что он жаждет ее, у Лауры не осталось…
Час спустя выяснилось, что в большой фарфоровой ванне вполне помещаются двое. К тому же Джейк был совсем не против того, чтобы помочь ей в омовении. Напротив, он с явным удовольствием намыливал ее кожу, и если порой его рука заменяла губку, Лаура не возражала. Эротическая утонченность его ласк превращала это простейшее из занятий в головокружительное наслаждение, и когда она принялась повторять его действия, он вытащил ее из воды, завернул в полотенце и понес обратно к кровати.
— А мы не могли бы?.. — с сожалением спросила она, глядя через его плечо на вашгу, и тонкий рот Джейка изогнулся в чувственной улыбке.
— Я не хотел тебя шокировать, — сказал он, опуская ее на кровать и насухо вытирая ее, но Лаура просто потянула его на себя.
— Ты можешь делать со мной все, что хочешь, — выдохнула она, пробегая языком по его губам. Дважды упрашивать Джейка не потребовалось.
Однако позже, после того, как Джейк принес из винного погреба бутылку шампанского и они выпили провозглашенный чим, тост, Джейк, .хрипловато спросил:
— Все? Лаура наморщила лоб, не понимая, о чем он. Джейк мягко напомнил:
— Ты сказала, что я могу делать с тобой все, что хочу.
— О!
Румянец, заливший ее щеки, очаровал Джейка.
— В общем — да. Я говорила всерьез.
— Прекрасно, — он кивнул. — В таком случае это включает и женитьбу.
У Лауры перехватило дыхание.
— Женитьбу?
Лицо Джейка слегка напряглось.
— А разве нет?
— Что — разве нет?
— Разве это не включает женитьбу на тебе? — немного сердясь, спросил Джейк. Он опустил глаза на жидкость, искрящуюся в его бокале. — Я хочу этого. Хотел с той самой минуты, когда увидел тебя на лестнице коттеджа. И… я начинаю верить, что, может быть, и ты этого хочешь. Я ошибаюсь?
— О нет! — Лаура не могла допустить, чтобы он так думал. Напряжение, выражавшееся на лице Джейка, несколько ослабло. — Ты знаешь, как я тебя люблю. Я не хотела бы расставаться с тобой, никогда. Однако…
— Однако — что?
— Ну… — Лаура опустила глаза. — Что скажут твои родители? Я на несколько лет старше тебя.
— По твоему виду этого не скажешь, — сдавленным голосом сказал Джейк, мягко приподнимая за подбородок ее голову. — К тому же у отца и матери едва ли остались сомнения насчет того, кто мне нужен. Ты же не думаешь, будто они укатили в Рим, не предвидя, что скорее всего произойдет здесь в их отсутствие?
— И вес же…
— Послушай! — Джейк взялся рукой за подбородок Лауры и повернул ее лицо к себе. — Я люблю тебя. Я хочу тебя. Что еще идет в счет? — Но Люси… — Я испытываю искушение сказать, что мне плевать на чьи бы то ни было соображения по этому поводу, включая и Люси, — сухо объявил Джейк. — Как бы там ни было, Люси ты нравишься. Матери она никогда не видела, а потому не знает, что значит иметь мать.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…