Чудесный чарык - [12]

Шрифт
Интервал

Вот визирь возвращается к Матюву с указом падишаха, в котором ему велено за три дня добыть лекарство, а иначе юноша лишится своей головы. Опечалился Матюв-простак, не знает, как ему быть. Как всегда, юноша отправился к своему Дюльдюлю ума-разума набраться.

Умный конь понял, что наступает конец их бедам, и говорит юноше:

— На этот раз я с великой радостью помогу тебе! Нам с тобой нужно будет добраться до самой вершины горы Карадаг. Там пасутся сорок кобылиц, которых тебе придется выдоить. Кто искупается в кипящем молоке этих кобылиц, тот вмиг помолодеет.

Матюв-простак сел верхом на верного Дюльдюля, и они снова поднялись в небесную высь! Взлетели к самым звездам, а потом опустились на вершину Карадага. Там, на поляне, пасутся сорок кобылиц, а сорок первый — жеребец, их старший брат, весь табун караулит.

Конь говорит Матюву:

— Видишь жеребца, что кобылиц стережет? Он нас к кобылицам даже близко не подпустит. Поэтому тебе придется вырыть в зарослях камыша глубокую яму, а я в нее спрячусь. Смотри, там, в зарослях, пасутся сорок буйволов. Зарежь их всех, а их шкурами укрой яму. Когда жеребец учует, что я прячусь в яме, он попытается меня достать! Он отвлечется, будет рвать эти шкуры одну за другой, и тогда все сорок кобылиц будут наши!



Так они и сделали. Спустили сорок кобылиц с вершины Карадага и пригнали их во дворец. А когда кобылиц подоили и в огромном котле закипело их молоко, Матюв говорит падишаху:

— О, мой падишах, ныряйте в котел — чудесное молоко омолодит вас!

Но падишах испугался и приказал юноше сначала испробовать это средство на себе. Верный конь Дюльдюль шепнул на ухо Матюву:

— Не бойся, джигит, прыгай!

Тогда юноша разбежался и прыгнул. А конь тотчас подскакал к котлу и стал изо всех сил дуть на кипящее молоко, оно и остыло. Матюв-простак вышел из котла как ни в чем не бывало, даже стал стройнее и моложе прежнего.



Увидел это превращение падишах, тут же разбежался со всех ног и прыгнул в кипящий котел. Да там и сварился! Матюв же верхом на Дюльдюле поскакал прочь.

В степи их ждала девушка Памук. Вот они втроем отправились домой. Визирь падишаха погнался было за ними во главе целого войска, но разве можно догнать того, кто несется верхом на Дюльдюле, словно у него есть крылья?!

Матюв привез девушку Памук к себе во дворец. К этому времени его отец, слепой падишах, уже давно скончался, так и не дождавшись младшего сына. Свой трон он завещал Матюву-простаку.

Так простак стал падишахом —
Занял он отцовский трон!
Пир веселый всем устроил,
Да еды всем наготовил:
Воробьиные ножки,
Лягушачьи лапки…
Маслом блохи все полил —
Досыта всех накормил!
И с тех пор
В том краю в садах розы цветут,
Кузнецы во кузнице железо куют,
По селу по большому все похаживают,
Да кебаб[23] на шампуры насаживают!
Угощают всех гостей досыта!




ПЛОДОВИТЫЙ КАЗАН


одного крестьянина была большая семья — восемь человек. Все они ели из единственного маленького казана[24], потому что были очень бедны.

Как-то раз к этому крестьянину зашел его сосед и, увидев над очагом маленький казанок, в котором варилась шорба[25], с удивлением спросил у хозяйки:

— Что это варится у вас в таком маленьком казанке?

Жена бедняка ему отвечает:

— А что, разве не видно? Ужин для своих детей в нем готовлю.

Еще больше удивился сосед:

— Разве хватит этой еды, чтобы накормить всю вашу семью?

— Конечно, не хватит, но что делать?! У нас нет другого казана, — вздохнула женщина.

Покачав головой, сосед ушел. Через некоторое время он принес из дому свой большой казан и отдал жене бедняка, а их маленький казанок взял с собой, пообещав через несколько дней его вернуть. На следующий день сердобольный сосед решил справиться о здоровье местного моллы. После короткой беседы за чашечкой кофе он говорит молле, собираясь уходить:

— Молла-эфенди, завтра у всех праздник… Я пришел пригласить вас к нашему праздничному столу.

Молла, вежливо отказываясь, отвечает ему:

— Я с удовольствием пошел бы к вам, но уже приглашен в дом нашего кадия-судьи.

Сосед, ожидавший именно такого ответа, продолжил:

— Конечно, раз вас пригласили, то вы должны пойти в гости к судье. Но тогда дайте, пожалуйста, мне ваш самый большой казан. Я приготовлю завтра отличную сарму[26] и принесу ее в вашем казане. А вы покушаете, пока она не остыла.

Обрадованный молла позвал жену:

— Апай[27], отдай этому человеку вон тот большой казан!

Завтра утром он вернет его.

Как только сосед ушел, жена накинулась на моллу:

— Эй ты, выживший из ума старик! Что мы будем делать, если он не вернет наш казан?!



Молла же, предвкушая возможность отведать утром вкусную сарму из баранины, успокоил женщину:

— Не бойся, жена, завтра наш казан вернется к нам полный еды.

Однако на следующий день, к большому огорчению моллы, казан так и не был возвращен. И только когда прошло дней пять или шесть, сосед бедняка принес-таки молле его собственный большой казан, наполовину наполненный обещанной сармой, а с ним и еще один — маленький казанок. Ничего не сказав, молла забрал свой казан с едой, а к маленькому казанку даже не притронулся.

Тогда сосед бедняка говорит молле:

— Этот маленький казанок — тоже ваш. Он — новорожденный сынок вашего большого казана, поэтому возьмите и его тоже. Ведь когда я принес от вас большой казан к себе домой, то и думать не мог, что утром у него родится этот маленький казанок. После тяжелых родов ваш казан четыре дня не приходил в себя, потом еще день отлеживался, и вот сегодня я смог их оба вам принести.


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Приключения Ибрагима

Дорогие юные друзья!Многие из вас видели фильмы-сказки «Волшебный халат» и «Тайна крепости». Некоторые, возможно, знают и детективно-приключенческий фильм «Следствие продолжается». Режиссёром всех этих кинокартин был заслуженный деятель искусств Азербайджана Али Саттар Атакишиев.Атакишиев имеет несколько специальностей. Начал он свою деятельность как художник. Позже был кинооператором, одним из тех, кто осваивал в нашей стране технику цветного кино. Все эти знания помогли ему стать хорошим режиссёром: ведь поставить интересный, запоминающийся фильм совсем не легко.Фильмы-сказки Атакишиева полюбились ребятам.


Предки птичницы Греты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Картинки-Невидимки

сборник из 33 коротких историй, зарисовок, фантазий. Тонкие, как лунный свет, и такие же поэтические.


Бронзовый щелкунчик: Волшебные сказки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Приключения Лютика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказки Таргистана

Книга состоит из 12 волшебных сказок о стране Таргистан.Сказки для семейного чтения.


Волшебный коврик

В книгу «Волшебный коврик» вошли пять сказок, которые являют собой чудесные образцы народного творчества Узбекистана: богатырская сказка, сказка про животных, волшебная, лирическая, философская сказки. В каждой из них — своеобразие и дух Востока: в них ярко и образно отражены восточные обычаи, традиции, быт. Сказки в литературном переложении Алены Каримовой оформлены иллюстрациями Ольги Мониной. На форзацах сборника читатели обнаружат также увлекательные карты Великого шелкового пути и той его части, что проходила по территории современного Узбекистана, авторами которых являются Дмитрий Махашвили и Юлия Панипартова.


Рыжий пес

В сборник алтайских народных сказок «Рыжий пес» вошли семь сказок, представляющих широкую палитру народного творчества Алтая, в том числе сказки про животных, сатирическая, волшебная, философская, эпическая сказки. Перевод и литературная обработка — писательницы Ирины Богатыревой. Иллюстрации, выполненные художницей Ольгой Ионайтис, помогают воссоздать в книге дух своеобразной алтайской культуры, демонстрируют особенности хозяйства и быта народов Алтая. Карты на форзацах книги работы художников Дмитрия Махашвили и Юлии Панипартовой познакомят читателей с Великим шелковым путем и той его частью, что проходила по территории современного Алтая.


Хитрая лиса

В книгу «Хитрая лиса» вошли восемь колоритных чувашских народных сказок, бережно собранных народным писателем Чувашии Мишши Юхмой. В каждой из них — своеобразие и дух чувашского народа. Сказки были литературно переложены Аленой Каримовой и оформлены иллюстрациями Анастасии Маловой. На форзацах сборника читатели обнаружат также увлекательные карты Великого шелкового пути и той его части, что проходила по территории современной Чувашии, авторами которых являются Дмитрий Махашвили и Юлия Панипартова. Книга предназначена для семейного чтения.


Три голубя

В сборник «Три голубя» вошли шесть татарских народных сказок. Выбор конкретных произведений был продиктован желанием как можно шире показать палитру жанров и стилей народного творчества татар — здесь есть и героико-эпическая, и сатирическая, и волшебная, и философская сказки. Все они переведены и литературно обработаны переводчицей с татарского языка Аленой Каримовой. Солнечные иллюстрации художницы Марьям Садердиновой, гармонично дополняя тексты, помогут читателю получить представление о татарской народной культуре.