Что скажет Маргарет? - [3]

Шрифт
Интервал


Д ж у л и я (притворяясь задыхающейся от возмущения). И ты молчал? Заставил меня мучиться еще целый день?!


С и л ь в е с т р (вздыхая). Конечно, я рад за тебя, Джулия, но вся эта история мне не очень нравится. Ты всего два года проучилась в театральной школе, почти не играла на сцене, тебе может просто не хватить опыта. А ведь фильм - это не спектакль, который завтра можно сыграть лучше, если не вышло сегодня, - это уже навсегда. Я, конечно, не хочу тебя пугать, но если твоя роль… ну, не совсем удастся, ты можешь потерять веру в себя, а это в нашей профессии самое страшное. Мне было проще, я впервые снимался почти в 30, когда уже точно знал, чего стою. А ты так молода…


Д ж у л и я. Не беспокойся, папочка, я буду очень стараться. Я справлюсь, будь уверен.


С и л ь в е с т р. Дай Бог.


Звонок телефона.


Д ж у л и я. Я подойду! (Берет трубку) Да?


Э м и л и. Джулия, все пропало! Я с самого начала говорила, что из нашей затеи ничего не выйдет…


Д ж у л и я (возводя глаза к небу с выражением: «Господи, что мне приходится терпеть!», - спокойным, нарочито-ровным голосом). Успокойся, Эмили, и расскажи по порядку, в чем дело.


Э м и л и (уже гораздо менее эмоционально). Я только что говорила с отцом. Джулия, мы не продумали самого главного! Он хочет знать, что за человек виновен в моей «беременности»! Представляешь, он почему-то был уверен, что это Роджер, и успел уже что-то наговорить ему, но я сказала, что это не Роджер, и вообще Роджер тут ни при чем, а… (Чувствует, что начинает терять над собой контроль, чуть не плачет, делает над собой усилие и после очень маленькой паузы заканчивает четко и сухо, хотя и с оттенком безнадежности в голосе.) Одним словом, он хочет видеть «будущего отца», и как можно быстрее.


Д ж у л и я (чуть нахмурившись от неожиданной проблемы, но не выдавая голосом своей ошарашенности). Не поддавайся панике, все не так плохо как ты думаешь. Приходи немедленно, сейчас что-нибудь придумаем.


Кладет трубку и в задумчивости направляется к выходу из комнаты.


С и л ь в е с т р (вставая и явно собираясь куда-то выйти). Это Эмили? У нее что, снова какие-то проблемы?


Д ж у л и я (задумчиво). Да, с ее характером это обычное дело. Она не очень хорошо контролирует эмоции и слишком доверяет людям. Знаешь, она прекрасная подруга, но в общении с окружающими… Она все время боится обидеть, ее легко уговорить, убедить, она, может быть, недостаточно настойчива… Эмили непросто жить, но я пытаюсь помочь ей измениться… (Ловит себя на том, что, ни к кому не обращаясь, просто думает вслух; отец, встав с кресла, не шевелясь, ловит каждое ее слово; Джулия просыпается и смотрит на него прежними веселыми глазами, чуть виновато.) Я говорила непонятно? Ну, что ты на меня так смотришь?


С и л ь в е с т р (улыбается, но говорит почти серьезным добрым голосом). Любуюсь. Хорошая у меня выросла дочь - умная, красивая… Тебя ждет большое будущее, Джулия. Принимай предложение Юджина - эта роль в его новом фильме как раз для тебя.


Д ж у л и я. Спасибо. Я знала, что ты так скажешь.


С и л ь в е с т р. Мне надо ненадолго уйти. Счастливо!


Д ж у л и я. Пока!


Сильвестр уходит; почти сразу появляется Эмили.


Э м и л и (с порога, без вступления). Джулия, только ты можешь мне помочь. Я уже сломала голову, но так ничего и не придумала.


Д ж у л и я (успокаивающе, даже чуть иронично, тоном старшей подруги, проходя к центру комнаты). Прежде всего не волнуйся. Давай разберемся.


Э м и л и (немного по-детски обиженно). Тебе легко быть спокойной. А у меня все мысли разбегаются…


Д ж у л и я. Может быть, нам удастся просто протянуть время?


Э м и л и (махнув рукой). Сначала и я так думала. Но мне не продержаться целую неделю - отец наверняка заподозрит неладное. А если он начнет догадываться, я вряд ли смогу так естественно обманывать, обязательно чем-нибудь выдам себя. Я ведь не актриса, могу ошибиться…


Д ж у л и я. По-моему, Эмили, ты себя недооцениваешь. То есть… Господи, что я говорю (слегка смущается). Не подумай ничего плохого, я не имею в виду обман, просто, если бы у тебя не было артистических способностей, я вряд ли рискнула бы позволить начать эту игру. Если честно, мне очень жаль, что ты делаешь все это только ради того, чтобы не поступать в театральную школу, - тебе там самое место. Я серьезно, из тебя действительно могла бы получиться актриса.


Эмили молча вздыхает.


Д ж у л и я. Есть идея!


Э м и л и. Какая?


Д ж у л и я. Все очень просто. Если Сайрес хочет видеть этого парня, ты его покажешь. Остается только найти подходящего.


Э м и л и. Это слишком нереально. Во-первых, это должен быть человек, который никогда раньше не встречался с моим отцом, во-вторых, нам придется выложить ему вcе наши планы, и в-третьих, он… может просто не согласиться на такую сомнительную роль!


Д ж у л и я. Боже мой, Эмили, как ты рациональна! Но я тоже могу рассуждать логически, смотри: во-первых, у меня есть брат, друзья которого живут не только в нашем городе, и Сайрес их в глаза не видел; во-вторых, этому парню совсем не обязательно говорить всю правду, - ну, откровенно врать мы, конечно, тоже не будем, просто кое-чего не доскажем; а в-третьих, согласится он или нет - зависит от тебя.


Еще от автора Маргарет Эллисон
Двое под омелой

Между Алессандрой Лоренс и Риком Паркером складываются непростые отношения. Она уволила его из своей компании, и теперь он намеревается преподать ей урок. Якобы для спасения компании от разорения Рик предлагает девушке притвориться любовниками...


Сокровище Джека Рейли

Джек Рейли уехал из маленького городка, чтобы заработать миллион. Ведь он не мог жениться на любимой женщине, Кейти Девонворт, не обеспечив ей достойную жизнь. Проблема в том, что он забыл сообщить Кейти о своих планах...


Единственное желание

Кэсси Эдвардс несколько лет проработала на старинной ткацкой фабрике. Новость о том, что фабрика продана и всем сотрудникам скоро придется искать другую работу, стала для девушки настоящим шоком. Собрав всю свою смелость, она отправляется на Багамы, чтобы встретиться с новым владельцем…


Горы, любовь и фантазия

Все знакомые недоумевали: неужели эта зануда и недотрога Мередит отхватила такого жениха? Здесь что-то не так…


Рождественское чудо

Что это? Это полночная мгла, в которой одинокие сердца согревает пламя любви. Это дар неподдельной страсти, властно вторгающейся в жизнь. Это волшебные мгновения, которые переживаешь лишь однажды. Это чувство и чувственность, романтика и нежность. Любовь — такая разная и такая похожая. Любовь на все времена!


Рекомендуем почитать
Акт

Старый муж, молодая жена и третий — молодой человек. На первый взгляд ситуация банальная и явно анекдотическая. Если бы не. Здесь множество этих «если бы». Построенная по законам «парареализма», пьеса несет в себе множество смыслов. Полифоническое звучание придает и классический для драматургии «театр в театре». Реализованная на сцене, пьеса предоставит актерам прекрасную возможность актерам продемонстрировать свое мастерство.


Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


Яйцо

Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Щит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.