Что приносит тьма - [32]
С вытянутым от ужаса лицом взломщик отшвырнул бесполезный теперь пистолет и ринулся в дверь.
Себастьян высвободил свой нож из груди мертвеца резким рывком, от которого тело покатилось, громыхая, вниз по лестнице. Было слышно, как убегающий грабитель неистово ломится через запущенный сад, сослепу спотыкаясь. К тому времени как Девлин выскочил в сырую ветреную ночь, взломщик почти достиг развалин конюшни.
Сжимая окровавленный кинжал в кулаке, виконт бросился через террасу и спрыгнул со ступенек. Острый сучок поймал его за сюртук, Себастьян дернулся и услышал, как от рывка затрещала ткань. На фоне ночного неба вырисовалась щуплая фигура молодого грабителя, который вскарабкался на груду кирпичей возле покосившейся стены в конце сада.
– Чего ты от меня хочешь? – выкрикнул он, хватая на ходу обломок кирпича и швыряя его в голову преследователю.
Девлин пригнулся.
– Хочу знать, кто тебя послал.
– Катись к черту!
Поджав ноги, парень сиганул вниз. Себастьян услышал шлепок приземлившегося тела, затем хлюпающие звуки спешащих по грязи ног.
Виконт полез следом. Полуразрушенная стена угрожающе пошатнулась, когда он легко спрыгнул на противоположную сторону.
Очутившись в слякотном, замусоренном проулке, стиснутым с обеих сторон высокими стенами, Девлин увидел летевшего к дальней улице паренька. Ноги убегавшего скользили и разъезжались в болотистой жиже.
Себастьян бросился вдогонку, но резко остановился, увидев в конце проулка темные очертания кареты. Ближняя дверца экипажа распахнулась, и оттуда в ночь высунулся длинный ствол винтовки.
– Проклятье, – ругнулся виконт, инстинктивно втягивая голову и бросаясь в тень от стены. Он шмякнулся в холодную грязь и снова выругался, проехав на животе по склизкой куче, от которой несло гнилыми капустными листьями и свежим конским навозом. Подняв глаза, он увидел вспышку пламени, услышал треснувший в ночи ружейный выстрел.
Однако невидимый стрелок в карете целился не в Себастьяна.
Не добежавший шагов двадцать до конца проулка юный взломщик споткнулся, дернулся всем телом, согнулся, подгибая колени. Кучер кареты стегнул лошадей, и экипаж умчался в ночь, позвякивая упряжью и тарахтя колесами по булыжной мостовой.
Стирая грязь и навозную жижу с лица, Девлин поспешил к парню, присел возле него и приподнял дрожащее, окровавленное тело, спрашивая:
– Кто тебя нанял?
Тот мотнул головой и закашлялся. В глазах плескался страх, скрюченные пальцы впились в руку Себастьяна.
– Ответь мне, черт подери! Неужели ты не понимаешь? Кто бы это ни был, они убили тебя!
Но зрачки раненого уже тускнели, напряженные мышцы обмякали, захват на предплечье виконта ослабевал.
– Сукин сын, – выругался Себастьян. Не обращая внимания на грязь, он уселся на землю, не выпуская из рук мертвое тело, и повторил: – Сукин сын.
Леди Девлин сидела одетая у камина в своей спальне с раскрытым на коленях древним манускриптом, когда на пороге появился муж, неся с собой едкий дух гнилой капусты, лошадиного навоза и болота. Виконт уже избавился от сюртука и сапог, но его лицо, жилет и бриджи были изрядно перемазаны грязной жижей. Под рукой он держал пушистого черного кота.
Позабытый манускрипт соскользнул на пол. Геро бросилась к мужу:
– Девлин… Боже милостивый. Ты цел?
– Ты почему на ногах? – спросил Себастьян. Кот возмущенно мяукнул и выдрался из его захвата.
– Мне не спалось. Что случилось? И что здесь делает этот кот?
– Настаивает, будто я перед ним в долгу за спасение моей жизни, хотя, как по мне, он всего лишь оказал ответную услугу.
Геро хотела было рассмеяться, но заметила смешанный с грязью глянцевый багрянец на жилете мужа, и смех замер на ее губах.
– Это твоя кровь?
– Не вся. – Сен-Сир направился в гардеробную, на ходу раздеваясь.
Жена последовала за ним.
– А сколько?
Наморщив нос, виконт стащил с себя испорченный жилет и отбросил в сторону.
– Прошу прощения за амбре. Боюсь, я поскользнулся на чьей-то помойной яме. Калхоун не обрадуется. Кажется, этот жилет ему особенно нравился.
– Сколько крови твоей? – требовательно повторила жена, помогая снять через голову распоротую рубашку. Себастьян попытался отвернуться, но Геро заметила длинную багровую полосу, пересекавшую его ребра, и удержала мужа за руку: – Девлин…
Он прищурился вниз:
– Порез неглубокий.
– Почему ты не поехал к Гибсону, чтобы зашить рану?
– Повреждение не такое уж серьезное.
– Ты можешь подхватить столбняк!
– Но зашиванием столбняк не предотвратить, правда?
Жена одарила Себастьяна взглядом, который не требовалось дополнять словами, и потянулась к сонетке.
– По крайней мере рану следует хорошенько промыть. Я вызову твоего камердинера.
– Боже правый, нет. Сейчас четыре утра.
Виконтесса опустила руку и направилась к двери.
– Ладно. Тогда я сама спущусь на кухню и нагрею воды.
Пришлось позволить ей позвать Калхоуна.
Позже Геро устроилась на коврике перед камином, рядом с креслом, где со стаканом бренди в руке сидел Себастьян, рассказывая о случившемся.
– Что, по-твоему, искали взломщики? – спросила она по завершении. – Голубой бриллиант, о котором говорил тебе Колло?
Девлин медленно отпил изрядный глоток.
Англия эпохи Регентства, январь 1813 года. После того как в одной из худших трущоб Лондона находят изуродованное тело доктора Дамиона Пельтана, а рядом с ним – тяжело раненную француженку, виконт Девлин оказывается вовлеченным в хитросплетение убийств и мести, где ставки очень высоки. Хотя пострадавшая Алекси Соваж ничего не помнит о нападении, Себастьян слишком хорошо знает ее по одному случаю из своего прошлого, когда жестокость военного времени и предательство чуть не погубили его. Поиски убийцы заводят виконта в коварную паутину двурушничества.
Принц-регент Георг во время вечеринки приглашает знаменитую красавицу, жену маркиза Англесси, встретиться с ним. Через некоторое время прекрасную Генерву находят мертвой в объятиях принца… с кинжалом в спине. Естественно, что подозрение в убийстве падает на Георга. Лорд Джарвис, родственник принца, просит Себастьяна Сен-Сира провести расследование. Он показывает Сен-Сиру ожерелье, снятое с тела убитой. Себастьян не в силах отказаться, ведь это древнее ожерелье, обладающее мистическими свойствами, принадлежало его матери, погибшей во время кораблекрушения…
Лондон, 1812 год. После жестокой расправы с восемью бывшими проститутками в квакерском приюте рядом с Ковент-Гарденом уцелела только одна женщина и единственный свидетель – сторонница реформ Геро Джарвис, дочь лорда Джарвиса, могущественного кузена принца-регента. В то время как по-макиавеллевски коварный и влиятельный отец пресекает любое официальное дознание, могущее обнародовать присутствие дочери в столь неподобающем месте, девушка предпринимает собственное расследование, обратившись за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину.
Лондон, 1812 год. Епископ Лондонский, несговорчивый сторонник реформ, найден мертвым в древнем склепе рядом с трупом неизвестного мужчины, убитого несколько десятилетий назад. Себастьян Сен-Сир, виконт Девлин, неохотно соглашается помочь в расследовании.К смятению Себастьяна, последний, кто видел епископа живым, – мисс Геро Джарвис, чьи и без того напряженные отношения с виконтом осложнены мимолетным и неожиданно страстным любовным эпизодом. В то время как поиски убийцы приводят Сен-Сира из закоулков Смитфилда в коридоры Уайтхолла, ему приходится столкнуться с надежно оберегаемыми тайнами собственного семейства и губительной правдой, которая в итоге вынудит Девлина задаться вопросом – кем же является он сам. Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.Перевод: lesya-linРедактура: codeburger.
Необычный дар помог Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину, уцелеть на войне. Вернувшись в Англию, молодой аристократ невольно оказывается в гуще политических интриг. Лондонский высший свет охвачен брожением: принц Уэльский вот-вот станет регентом, и в парламенте идет жестокая борьба за близость к трону. На континенте властвует Наполеон, и Франция ведет свою игру, пешками в которой подчас оказываются как сливки британской элиты, так и куртизанки. В разгар сезона при загадочных обстоятельствах погибает известная актриса, и в ее смерти обвиняют Сен-Сира.
Эпоха Регентства, Англия, август 1812 года: Планы Себастьяна Сен-Сира сбежать от лондонской жары на медовый месяц рушатся, когда тело Габриель Теннисон, убитой подруги его жены, находят в потрепанной лодке, дрейфующей возле давно исчезнувшего замка в месте, известном как Кэмлит-Моут. Мисс Теннисон, молодая красавица-антиквар, недавно вызвала бурю негодования и споров, заявив, что на этом островке располагался древний Камелот. Также пропали без вести и считаются погибшими два маленьких племянника Габриель, девятилетний Джордж и трехлетний Альфред.
Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
Желая спасти брата, Марселла Ханникат готова пожертвовать всем, даже собственной добродетелью, и в результате оказывается во власти некоего милорда Вольфа, человека с загадочным прошлым и не менее интригующим настоящим.Проведенная с ним ночь роковым образом меняет жизнь самой Марселлы и ее близких…
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Лондон эпохи Регентства: июль 1812 года. Как взяться за расследование убийства, о совершении которого никто не может заявить? С такой непростой задачей сталкивается герой книги К.С. Харрис, аристократ, бывший офицер, увлекшийся сыском, Себастьян Сен-Сир после того, как его друг, анатом и хирург Пол Гибсон подпольно приобрел у печально известных лондонских торговцев трупами тело некоего юноши. По официальным сообщениям Александр Росс, многообещающий сотрудник Министерства иностранных дел, скончался из-за слабого сердца.
Сентябрь 1811 года. Кто-то убивает отпрысков состоятельных лондонских семей. Изувеченные тела со странными предметами во рту находят в самых оживленных местах. Представители правопорядка обращаются за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину, раскрывшему уже не одно загадочное преступление Смерть следует за смертью, и Себастьян считает, что ритуальные убийства ведут к неведомой цели. А ключ ко всему этому может лежать в загадочных стансах завораживающей поэмы. Девлин понимает, что надо торопиться, но поиски приводят только к новым и новым загадкам…