Что, если мы поверим - [111]
– Мистер Плаймут? – слышались голоса, но Скотта не было. Коул тоже зашел внутрь. Мне пришлось опереться о стену, и тут Тони меня подхватил за руку.
Эта тишина. В прошлый раз она мне так нравилась, теперь она сводила с ума. Я слышала шаги по деревянному полу. Кто-то опять позвал Скотта. У меня кружилась голова, затем один из полицейских вышел к нам.
– Мистер Бела? Здесь никого.
– Что? – Тони оставил меня и сделал шаг в направлении полицейского. – Вы уверены? Вы посмотрели на антресолях? Еще есть отдельный санузел и…
Я не слышала ответов, я пошла внутрь вслед за Тони.
В помещении было много народу и никаких признаков пребывания Скотта. Но он был здесь. Я ни секунды в этом не сомневалась. Особенно когда я увидела на диване его джемпер и чашку из-под кофе.
– Хоуп?
Я вздрогнула, когда Коул коснулся моего плеча.
– А?
– Есть другое место, где он мог бы находиться?
– Я… Нет, я не знаю. – Все смотрели на меня. – В лесу есть тропинка. Мы иногда по ней гуляли, – с трудом произнесла я.
– О’кей, мы осмотрим местность, – сказала начальник опергруппы, и полицейские вышли на улицу.
Шаги удалились, я, будто ведомая кем-то, подошла к столу, в ушах звенело. Между пустых чашек из-под кофе лежал блокнот Скотта. Он был открыт. Дрожащими пальцами я провела по страницам и начала читать.
Это были песни. Тексты и ноты. Летящий почерк, перечеркнутые абзацы, как будто в бреду написанные строчки на белой бумаге. У дивана стояла гитара. Он что, правда?..
Я обернулась, услышав снаружи голоса. Тони сразу вслед за Коулом бросился к выходу. Я побежала к двери, перескочила расщепленный порог, при этом я слышала разговор, не понимая ни слова.
А потом я увидела его. Скотт был напряжен. Он снял наушники, его взгляд метался между полицейскими, Тони и Коулом.
У меня заложило уши, и на секунду мне показалось, что я не могу дышать. Я смотрела на него, снова и снова.
Он стоял здесь. Он выглядел спокойным. Больше того. Он выглядел так, будто не понимает, что здесь происходит.
Он двигал губами, отвечая на вопросы полицейских. Он кивал. Звук вернулся, когда полицейские допустили Коула.
– Нет, я… я ничего не принимал. Я… что случилось-то?
Кажется, он меня не заметил. Взгляд Скотта упал на Тони, который теперь подошел к нему и взял его за плечи. Сначала казалось, что он хотел просто потрясти Скотта, но потом сгреб его в охапку.
Я не слышала, что Тони ему говорил, я не могла сдвинуться с места. Скотт смотрел огромными испуганными глазами. И только все время тряс головой.
– Где она?
Когда он посмотрел мимо Тони в мою сторону, у меня вся кровь прилила к ногам. Я не переставая дрожала, Скотт тем временем отстранился от Тони. Слезы брызнули у меня из глаз, он подошел ко мне и почти грубо обнял.
Я ощутила запах Скотта, запах уверенности, и уже не могла сдерживаться. Я просто больше не выдержала. Я впилась пальцами в его куртку и только плакала.
– Эй. – Он положил руку мне на голову и своим шепотом совсем не унимал меня.
– Что ты тут делаешь? – рыдала я. – И почему ты, черт возьми, никому не сказал?
Я отстранилась от него, хотела влепить пощечину, снова обнять и больше не отпускать.
– Я хотел немного вырваться из этого хаоса, – выдавил из себя Скотт. – Я как раз пытался там наверху дозвониться до тебя. Но твой телефон выключен. – Его голос звучал одновременно напряженно и растерянно, и я представила себе, каково это – сидеть тут, вдали от всего, и вдруг обнаружить нагрянувших полицейских.
– Ты должен был сообщить кому-нибудь. – Мой голос дрожал, как и мои колени. – Тони, Сэму, кому-нибудь… Господи, Скотт, я думала… – Слезы опять полились. – Никогда больше не делай так.
– Прости, – прошептал он и прижал меня к себе. – Прости, прости, прости. – Я чувствовала его губы на своей голове. – Мне просто нужно было исчезнуть, после всех этих публикаций. Я больше там не мог, слишком много всего навалилось. Мне надо было подышать. Подумать.
Придумать песни…
Я подняла голову:
– Скотт, я… Это ты меня прости. Но ты меня, пожалуйста, выслушай. Пожалуйста. Это была не я, я бы никогда не рассказала прессе, хотя по этим фотографиям, наверное, не скажешь…
– Какие фотографии? – спросил Скотт, и у меня зашлось сердце. Я не ответила, и он слегка насупил брови: – Хоуп?
– Те, в статьях, в которых написано, что это я все рассказала журналистам.
– Они опубликовали фотографии с тобой? – Скотт на секунду отстранился и повернулся к Тони.
– Мы работаем с этим, – сказал тот, но Скотту это не добавило спокойствия.
– Да елки-палки… И ты действительно считала, что я могу так подумать?.. – Он запнулся на полуслове, когда я пожала плечами.
– Они так написали, Скотт, – заревела я. – Что я – инсайдер. Весь мир поверит, а тут еще и мое лицо, и ты был недоступен, и…
– Я же тебе написал, чтобы ты не сходила с ума, – прошептал Скотт, но я замотала головой:
– Ты написал до этих фотографий! Я думала, ты увидел статьи и… поверил написанному.
– Господи, Хоуп, как я мог поверить каким-то желтым газетенкам, а не тебе?
– Я не знаю, я понятия не имею, Скотт!
– Они никогда не пишут правды. – Он смотрел на меня, и в глазах появилась темная боль. – Черт, прости. Что тебе пришлось с этим столкнуться… Я не справился, запаниковал, когда стало ясно, что все вскрылось. Что все теперь знают, что я… Я понял, что мне надо сбежать, несколько дней игнорировать сплетни и подумать, что это все значит.
Вторая часть трилогии Сары Шпринц «Что, если…», завоевавшей сердца читателей по всему миру. Эмбер Гиллз потеряла все: свое место в колледже, уважение родителей и любую надежду на счастливое будущее. Лишь благодаря связям отца у нее есть шанс получить диплом. Взамен родители просят Эмбер проявить себя в семейном архитектурном бюро. А давний друг, Эммет, предлагает ей помощь. Целеустремленный, вежливый, прилежный студент – полная противоположность Эмбер. Но дружеские планы рушатся в один миг: как только они остаются наедине – сердцебиение Эмбер непроизвольно учащается.
В жизни Лори произошло трагическое событие, и ей понадобилось много времени, чтобы начать жизнь с чистого листа. Теперь она точно готова двигаться дальше. Лори переезжает в Ванкувер и успешно поступает на медицинский факультет Университета Британской Колумбии. Новые друзья помогают отвлечься, а учеба практически лишает девушку сна. Но не только лекции занимают ее мысли: неожиданное знакомство с обаятельным старшекурсником Сэмом стремительно перерастает во что-то большее, чем просто дружба. Молодых людей словно магнитом тянет друг к другу. Долго ли продлится идиллия, когда Лори узнает, что именно Сэм был вовлечен в события, навсегда изменившие ее жизнь?
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.