Читайте по-шведски - [5]

Шрифт
Интервал

17 i vag pa vag - волнами

18 Traden lyfte upp horisonten till en bagaroppning - Деревья поднимали горизонт, образуя купол наподобие чаши

19 Kanslans insikter gjorde henne om - Прозорливость чувства придала ей нежности

20 Hon trutade med munnen - Она надула губки

21 Hursa? (разг.) - Что так? Почему?

22 Det var ju for att inte sara dig som jag inte tog mossan. Du skulle ha klarat studenten med fina betyg bara din pappa haft rad att avsta fran din arbetskraft. - Я не надел студенческую шапочку, чтобы не обидеть тебя. Ты бы сдала выпускные экзамены с прекрасными оценками, если бы у твоего папы была возможность (букв, средства) не пользоваться твоим трудом в домашнем хозяйстве.

23 Det ar inte sa latt ma du tro - Поверь мне, это не так легко

24 Jag gav mig inte forr. - Я добилась своего.

25 Det kommer att sla in! - Это сбудется!

OVNINGAR

1. Svara pa foljande fragor:

Varfor tanker flickan sa innerligt pa den unge mannen? Bor flickan ensam? Hur kande sig pojken och flickan nar de antligen traffades? Hade de latt att prata med varandra? Varfor hade den unge mannen ingen studentmossa pa huvudet? Hade flickan nagon studentmossa? Vad brukade smaflickor gora nar de traffade manga manliga studentmossor under en kvall?

2. Beratta novellen och anvand foljande ord och uttryck:

a) en narvaro, att flytta, att dugga, immig, att upptacka, att reflektera, barhuvad, att blunda, upprort;

b) att losa upp nagot; att klampa in; att sudda ut; att sticka in huvudet; att ila nerfor trappan; kind mot kind; att tolka nagons rorelser; att skilja sig at; att avsta fran nagot; att rakna upp till; att sla in

3. Ange svenska motsvarigheter till foljande ryska ord och uttryck:

ходить без дела; дотронуться до кого-либо; открыть окно; роза в петлице; ей было больно делать это; закрыть

за собой окно; он пришел, чтобы увести ее; она тщательно одевалась; едва она увидела его; с каждым шагом; он шел с непокрытой головой; ожидание, наполненное радостью; у тебя такое же право, как и у меня, надеть белую шапочку; дать экзамены с хорошими оценками; это сбудется

4. Gor skriftliga uppsatser:

1. Beskriv forhallandena i vilka flickan har uppvaxt. 2. Skriv om hennes liv nu. 3. Beskriv den unge mannens forhallanden och hans liv nu. 4. Pa vilket satt blev dessa tva bekanta? Tror du att de har framtid framfor sig? Ska de gifta sig? Ska hennes hopp om att bli gift med en akademiker sla in?

5. Ange synonymer till foljande ord och uttryck:

att reflektera, att fatta, vitharig, ett plagg, han gick barhuvad, latt fuktigt, en mangd smaflickor, en grabb, en tjej, att ske, att sla upp fonstret, att sticka in huvudet, att sanda, att dra igen dorren om sig

Stig Claesson, JULFRID1

(Forkortad)

Det borjade pa Luciamorron. Med att fyra tomtar stod utanfor dorren och sjong en julsang.2

Sen klev tomtarna in i lagenheten och meddelade foljande: Det ar sa att vi i detta kvarter har valt ut tjugotre pojkar som vi ska kla upp. Er son ar en av dessa. Vi ar bara har for att mata honom och ta reda pa hans skonummer.3 Sedan behover ni bara komma till NK4 tva dagar fore julafton. Sa overlamnar vi kladerna dar i samband med en liten fest. Senare pa dagen blir det stor fest pa Gillet.6 Da kommer alla fran Stockholm som fatt klader. Det var bara en sak till som vi maste ta hand om. Det ar sa att den har kladgavan raknas som fattigvard.6 Forutsattningen ar den att om ni tar emot den har gavan, och det maste ni gora, sa ligger det till pa det viset att vi tar hand om familjens motbok.7 Men dom har ju redan dragit in min mans motbok.8 Anej, fru Andersson, forsok inte med oss.9 Fru Anderssons forsok att behalla sin mans motbok var detsamma som ett forsok att behalla julfriden. Inte for gloggens skull.10 Inte for den arma jullitern.11 Utan darfor att mannen var tillrackligt forolampad tidigare.

Fru Anderssons man arbetade pa General Motors.12 Det var inget fast arbete.13 Det gick sa till att han gick varje morgon till fabriken och vantade dar tillsammans med manga andra. Strax innan arbetet satte i gang kastades vita lappar ut ifran ett fonster och alla som fick tag i en vit lapp jobbade den dan.

Fru Anderssons man var inte snabb och det var darfor som jultomtarna valt just hans son till juloffer.14

Sonen mattes och husets motbok gravdes fram.

Tva dagar innan julafton anlander fru Andersson med son till NK.

I oversta vaningen pa NK ar det dukat till te.15 En lag estrad ar ocksa byggd. En pianist spelar piano.

Salongen ar fylld med tanter som dricker te.

Fru Andersson med son hanvisas till ett rum bakom estraden.

I detta rum ar samtliga juloffer forsamlade.

Fru Anderssons son ropas upp.16 Och gar in pa estraden. Star dar tillrackligt lange sa att samtliga som dricker te hinner lagga marke till honom.

Sen fors han bakom estraden och klas av och klas pa igen. Nya kalsonger, ny undertroja, nya strumpor, ny kostym och nya skor.

Sen fors han ater igen in pa estraden, denna gang vatten-kammad och uppkladd.

Nu klappar alla som dricker te handerna.

Fru Anderssons son sager tack. Man har namligen sagt at honom att de som dricker te har betalat kladerna. Och att det ar lampligt att saga tack.


Рекомендуем почитать
История прозы в описаниях Земли

«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Толкин и Великая война. На пороге Средиземья

Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.


Слова потерянные и найденные

В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.


Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.


Хороший редактор

Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.