Читайте по-шведски - [16]

Шрифт
Интервал

44 Ska jag ga med i soffliggarnas parti - Примкнуть ли мне к тем, кто не желает участвовать в голосовании (букв. к партии отдыхающих на диване)

45 Vad de har utrattat osv. - Чего они достигли и т.д.

46 Jag ska traggla mig igenom - Я проштудирую

47 Pompidou - Ж. Помпиду. (1911-1974), президент Франции (1969-1974)

48 Da han skolade fick han stora A i alla amnen. - В школе у него по всем предметам были самые высокие оценки. "Большое А" - высшая оценка в шведской школе. "Маленькое а" - вторая по значимости оценка.

49 Fokus - программа шведского телевидения по актуальным внешним и внутренним проблемам

50 i morrn (разг.) = i morgon - утром

51 inte bara skriva for papperskorgen - а не только писать для корзины

62 Du sitter torrskodd1 nu. - Сейчас ты справился со всеми проблемами, (букв, сидишь, с сухими ногами)

63 traskorna - деревянные башмаки (обычная рабочая обувь в начале века)

64 I gar klippte jag ner ett vav. - Вчера я разрезала на куски то, что я наткала.

65 och knot fransarna till dem - пришивала к ним бахрому

56Man kommer ifran sina egna problem... - Забываешь о

собственных проблемах...

57 Karlskoga - Карлскуга, город в южной части губернии

Вермланд, где находятся заводы "Буфорс" по производству

вооружения и боеприпасов

68 Det orattvisa som sker overallt i varlden ar hemskt aven

nar det sker i liten skala. - Несправедливость, которая

царит во всем мире, ужасна и тогда, когда она проявляется

в малом.

59 Bofors - см. комм. 57

60 Nu har det uppstatt en mattnad. - Сейчас рабочих там достаточно, (букв, наступило некоторое насыщение)

61 Bofors har svart att havda sig pa varldsmarknaden. - "Буфорс" испытывает затруднения на мировом рынке.

82 De har fatt avbestallningar - Сделанные заводу заказы были отменены

83 en ung finlandare blivit orattvist uppsagd - молодой финн был несправедливо уволен

64 Ledningen tar minsta foreteelse som skal till uppsagning.- Руководство использует малейшую оплошность в качестве предлога для увольнения.

65 Cheferna gar och lurpassar pa arbetarna som om de vore skulden till allt ont. - Начальство следит (букв, подсматривает) за рабочими, как будто бы они причина всего зла.

66 basen - начальник

67 Fagersta - Фагерста, город в Швеции, в котором находится крупный металлургический завод по производству стали

88 far han uppsagningsbeskedet - он получает уведомление об увольнении

69 pojken har inte borjat i den - молодой человек еще не вступил в него

OVNINGAR

1. Svara pa foljande fragor:

Vilket yrke har forfattarinnan? Hur manga barn har hon? Ar det latt eller svart att skota om sa manga barn? Varfor maste hon besoka dispensaren med sina barn? Vad var orsak till att hon vande sig till socialvardsbyran? Vad var det for fel med hennes tvillingpojkar? Hjalpte glasogonen at pojkarna? Vad tankte forfattarinnan pa nar hon satt pa barnavardsmannens kontor? Hur ar det bast att hushalla? Vad ville forfattarinnan andra? Vilket rad gav doktorn till en hemmadotter efter hennes foraldrars dod? Hur lever kvinnorna i det kvarter dar forfattarinnan bor? Ar de nojda med sin tillvaro? Vilken forfattare tjanade som forebild for Maja Ekelof i manga ar? Ar lagen rattvis i Sverige enligt Maja Ekelof? Vad hander den manniska som har klar hjarna och vassa armbagar? Och vad hander den som inte har sa klar hjarna och inte sa vassa armbagar? Varfor finns det skillnad mellan manniska och manniska enligt Maja Ekelof? Vilken av Harry Martinsons bocker gjorde ett starkt intryck pa Maja Ekelof? Vilka tankar hade hon veckan fore valet 1966? Vilken losning kom hon pa pa kvallen? Vad for bocker ville hon studera? Varfor kom finska arbetare till Sverige pa 60-talet? Varfor blev en finsk pojke uppsagd? Hur kande Maja sig for denna handelse?

2. Ange synonymer till foljande ord och uttryck:

att minnas; att vara dodstrott; att pingla pa nagon; att bestamma sig for nagot; avloningsdagen; dagarna flyter fram; att vara noga med nagot; angest; en pratstund; att rosta som vanligt; att rosta pa mafa; marigt; att ta fel pa dagen; att bli uppsagd; att vara finkladd; att intyga; pengarna var slut; en uppsagning; att atervanda

3. Oversatt foljande meningar till ryska:

1. Jag minns ocksa att det satt manga personer i korridoren pa polishuset dar byran da var inrymd. 2. Efter ett oandligt talamodsarbete borjade de forsta att de skulle ha dessa pa sig. 3. Assistenten kan och vet inte ALLT fastan han ar utbildad. 4. Var och en av dem ar sa noga med att visa upp de basta kaffekopparna och de vitaste lakanen samt framfor allt en lycklig akta-maka-min. 5. Ett klingande namn som nog later lika illa som fattigvard i den sokandes oron. 6. Varje dag oroar jag mig att nagon ska frysa ihjal. Det har hant i vinter att sa har skett. 7. Hans fader kunde inte

forsta det, ty han hade aldrig sett sonen lasa nagra laxor 8. Jag kommer aldrig att skicka ivag brevet, men det ar roligt att ha nagon att vanda sig till och inte bara skriva for papperskorgen. 9. Jag tycker de kunde prata med arbetarna om att konjunkturen ar dalig och inte bara latsas som om det inte gar att forklara sant for arbetare. 10. Pojken aker ivag pa sin patankta resa och nar han kommer ater i arbete pa mandag far han uppsagningsbeskedet.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.