Чистый свет любви - [7]
— Наверное, это интуиция, — скромно сообщил Гилберт. — Присядьте, Джинни, прошу вас.
В своем кабинете Гилберт выглядел совсем иначе, чем у нее дома. Он был одет в серый деловой костюм с белой рубашкой. Синий галстук придавал ему солидный вид. Перед Джинни стоял бизнесмен, сколотивший неплохое состояние.
Она поняла, что совершила ошибку, придя сюда. Ей не следовало это делать. Прежде чем нестись сломя голову к Гилберту Уэлдону, ей следовало хорошенько подумать о последствиях этого шага.
Джинни не пожелала садиться на предложенный ей стул и попятилась к двери.
— В пятницу вечером я свободен, — поспешно сказал Гилберт. — И готов сопровождать вас в ресторан.
Но Джинни не слушала его, ей хотелось бежать отсюда куда глаза глядят. Комок подступил к горлу Джинни, она упорно молчала, хотя понимала, что это невежливо. Ей была необходима помощь этого человека, и в то же время она чувствовала, что поступила опрометчиво, обратившись к нему за поддержкой.
— Что с вами, Джинни? — В голосе Гилберта слышалась тревога.
Джинни взяла себя в руки.
— Что ж, в таком случае, будем считать, что мы договорились.
Она не ответила на последний вопрос Гилберта, и он сразу же понял, что за эти три дня произошло что-то серьезное.
— Выпейте кофе, — предложил он и, налив из кофейника чашку ароматного кофе, протянул ее Джинни, которая по-прежнему продолжала стоять. — К сожалению, не могу предложить вам виски, а оно, судя по выражению вашего лица, вам сейчас не помешало бы.
— Я не пью виски, — возразила Джинни, принимая чашку из его рук.
Ее пальцы слегка дрожали. Она не собиралась рассказывать кому-либо о том, что с ней произошло по вине этого эгоиста Энтони!
— Могу ли я чем-нибудь помочь вам, Джинни? — участливо спросил Гилберт. — Может быть, вы все же расскажете о том, что стряслось? Прошу вас, присядьте, пожалуйста.
Джинни покорно опустилась в кресло, выбрав то, которое стояло поближе к двери, а Гилберт вновь сел за письменный стол.
— Хорошо, когда никуда не надо спешить, — с улыбкой сказал он. — В ближайшие несколько часов я совершенно свободен.
— Но мне, к сожалению, через полчаса нужно вернуться в офис. Впрочем, думаю, этого времени будет достаточно, чтобы все обсудить. — Джинни помолчала, собираясь с мыслями, и заговорила взволнованно: — Мой бывший друг собирается в пятницу вечером объявить о своей помолвке.
— Понятно.
Джинни бросила на Гилберта сердитый взгляд. Ей показалось, что он с сочувствием смотрит на нее.
— По большому счету мне это совершенно безразлично! — воскликнула она, глубоко уязвленная тем, что Гилберт испытывает к ней жалость.
— Судя по вашему виду, это далеко не так, — мягко возразил он.
— Послушайте, мистер Уэлдон… то есть Гилберт, — промолвила Джинни, не поднимая глаз. — Не знаю, что рассказала вам Кэтрин о моих отношениях с Энтони, но…
— Кэтрин не посвящала меня в подробности вашей личной жизни, Джинни, — перебил ее Гилберт. — Она умеет держать язык за зубами, хотя вы, судя по всему, думаете иначе. Но если бы она была болтлива и несдержанна, то, уверяю вас, я давно уволил бы ее.
— Да, вы, наверное, правы. Но в таком случае я должна сказать вам, что разрыв с Энтони произошел по моей инициативе.
Гилберт нахмурился.
— Тогда в чем же дело? — с недоумением спросил он.
— Энтони пустил на фирме слух, что это он бросил меня. А когда через несколько дней он появился на людях с новой подружкой, наши коллеги решили, что так оно и есть. И как бы я ни старалась переубедить их, они все равно будут считать меня отвергнутой женщиной. А это так унизительно! — Джинни тяжело вздохнула.
— Возможно, это не мое дело, но мне хотелось бы задать вам один вопрос. Почему вы решили порвать с Энтони?
— Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос. Это мои личные проблемы.
— Простите. Но мне непонятно, почему вы расстроились, узнав о помолвке Энтони. Ведь вы утверждаете, что вам безразлично, с кем он сейчас встречается и собирается ли жениться.
— Все это правда. Но мы работаем в одной фирме. И мне небезразлично, что думают обо мне мои коллеги. Два часа назад Энтони сообщил мне о своей помолвке, и я страшно разволновалась. Мне не хочется, чтобы все вокруг жалели меня и считали отвергнутой любовницей.
— Вот подонок, — сквозь зубы процедил Гилберт.
— И если я появлюсь одна на праздничном обеде, во время которого Энтони собирается объявить о своей помолвке, то буду выглядеть совсем уж жалкой.
— Все ваши коллеги сразу же проникнутся к вам глубоким сочувствием, — не согласился с ней Гилберт.
Джинни гордо вскинула голову.
— Вот именно! — воскликнула она, и в ее глазах блеснули слезы. — А я не хочу этого! Жалость унизительна!
Только теперь Гилберт понял всю глубину душевных страданий, которые испытывала Джинни. Ей казалось, что к жалости коллег примешивается презрение. Безвыходная ситуация заставила ее обратиться к человеку, от помощи которого она наотрез отказалась три дня назад. И это стало еще одним ударом по самолюбию Джинни.
— Если вы согласны… если вы все еще готовы помочь мне, — промолвила Джинни, кусая губы, — то я со своей стороны хочу предупредить, что это будет чисто деловое соглашение. Я обязуюсь возместить вам все расходы, которые вы так или иначе понесете в пятницу вечером. Я оплачу бензин для вашей машины, напитки, которые мы закажем в баре ресторана.
Заказав в ресторане обед на дом, Артур Фергюсон и не подозревал, что тем самым навлек на себя кучу неприятностей. Молоденькая официантка начала с того, что разбила хрустальные бокалы, затем наговорила Артуру гадостей, после чего нахлобучила ему на голову кастрюлю со взбитыми белками и вдобавок… оказалась его будущей сводной сестрой. Выход из этого был только один: успеть жениться на ней до того, как она изведет его окончательно…
Измена, а затем гибель мужа, крах компании отца и потеря ребенка – все это сваливается на Бетти Шерман одновременно. Мало того, несчастную разыскивает Реймонд Мертон, супруг женщины, которая погибла вместе с ее мужем.Решив, что он хочет отомстить ей – единственной, кто уцелел в этой трагической истории, – Бетти перекрашивается в брюнетку и открывает собственное дело под именем Робин Стюарт.Ей кажется, что она хорошо замаскировалась, но в ее жизни снова появляется Реймонд Мертон…
После долгих лет вынужденной разлуки пятнадцатилетний внук приезжает навестить дедушку и тетю — родственников своей покойной матери. И почти сразу вслед за ним в их доме появляется его отец, известный кинорежиссер. С этого момента сюжет романа, изобилующий самыми неожиданными поворотами, начинает стремительно развиваться. Почему героиня романа так ненавидит своего шурина? О какой семейной тайне догадывается ее отец? Удастся ли влюбленному герою покорить его избранницу, заставить ее поверить в любовь, от которой он просто теряет голову?..
Оливия, которая в семилетнем возрасте потеряла мать, всегда доставляла своему отцу массу беспокойства. Упрямая и своевольная, она не желала жить по правилам, предписанным девушке из приличной семьи. Но вот она узнает, что отец смертельно болен и жить ему осталось не более трех месяцев. Чтобы скрасить отцу последние дни, Оливия готова на все, даже выполнить его последнее желание. А последним желанием отца было увидеть дочь замужем. Оливия перебирает своих поклонников и приходит к выводу, что ей никто не подходит.
После аварии знаменитая певица Линда Баффин оказалась прикованной к инвалидному креслу, да и счастье, казалось, погибло под колесами встречного автомобиля. Сила воли и жизнелюбие помогли молодой женщине подняться на ноги, но как забыть предательство любимого мужчины и привыкнуть к одиночеству?
Гордая, независимая Сьюзен превыше всего ценит долг и ответственность, готова ради этого на любые жертвы. Того же требует и от близких людей. Каково же было ее потрясение, когда она узнала, что чуть было не разрушила счастье сестры! По-новому взглянуть на жизнь, относиться к себе и окружающим более снисходительно научил ее Эдвард. Преуспевающий бизнесмен, наслышанный о Сьюзен как о властной и расчетливой хозяйке отеля, он сумел за внешней сдержанностью разглядеть в ней ранимую, страстную и удивительно щедрую натуру.
Спустя двадцать лет после развода Кэрри сталкивается лицом к лицу с бывшим мужем. Влечение, которое они так долго сдерживали, вспыхивает с новой силой. Две недели безрассудной страсти заканчиваются предложением Грома руки и сердца, но зловещие призраки прошлого встают между ними…
Это случилось в Испании. К американскому бизнесмену Питеру Стентону подошла красавица-цыганка и предложила погадать. Конечно же, она нагадала ему любовь. А он, разумеется, лишь скептически усмехнулся и «позолотил ей ручку». Но встреча оказалась не единственной. Питер видит обворожительную цыганку вновь и вновь — при других обстоятельствах и… в других обличиях. Смятение охватывает его душу. Кто она, эта загадочная незнакомка: ангел красоты или исчадие ада? Только найдя ответ на этот вопрос, Питер Стентон сможет обрести душевный покой.
Три подруги поспорили, кто из них завоюет сердце завзятого холостяка Энтони Галлахера. Страстная Дэниза, загадочная Шарлотта, ласковая Кэтлин… Кто победит? Каждая намерена заманить этого ледяного красавца в любовные сети. И действительно, строгий, холодный Энтони влюбился без памяти. Но его выбор оказался неожиданным для всех…
Поздней ночью, в грозу Дора Кавана — известная общественная деятельница — вдруг обнаруживает в гостиной своего дома странную маленькую девочку с незнакомцем, похожим на больного бродягу…
Одиночество — не лучший способ существования. Овдовев к тридцати, Дженифер Стоун, преуспевающая журналистка, сотрудница популярного издания «Живая планета», вполне убедилась в этом. Находя забвение лишь в работе, она не может преодолеть инерцию собственной судьбы, в которой, похоже, нет места семейному счастью. Но вот по воле случая рядом с ней оказывается бывший сокурсник по колледжу, ее первая любовь — Бертолд Гринвуд, ранее воспринимавший ее лишь как отличную девчонку и великолепного друга...
Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…