Четыре степени жестокости - [113]
Его сердце бешено стучало. Он сказал себе, что не случилось ничего ужасного, по крайней мере он может дышать. Стоя на одном колене, упершись руками в пол, он посмотрел вниз и увидел разорванную штанину и окровавленную кожу у себя на голени, а затем попытался подняться. Но когда перенес вес на раненую ногу, то упал, будто его ударили. Нога онемела и в то же самое время горела, словно в огне. Лежа на спине и глядя в потолок, он немного успокоился. Дотронулся рукой до голени, а когда отнял ее, что-то прилипло к его ладони, что-то мокрое и тяжелое, как кусок сырой печенки.
Джеко положил руку на грудь Джоша и велел ему лежать неподвижно. В поле зрения появился Льюис. В руках у него по-прежнему была винтовка. Он спросил, все ли с ним в порядке, а затем стал кричать на Джеко, который застал его врасплох.
Внезапно, неизвестно откуда, над ним появился Рой. Его лицо было перекошено гримасой отвращения. Джошу показалось, что он в ярости. Что Рой злится на него.
— Что здесь происходит, идиоты? — Рой не сводил взгляда с Джоша.
— Он стрелял в него, — сказал брат Майк.
— Заткнись! — крикнул Льюис и нацелил винтовку в брата Майка.
— Заберите у него ружье. — сказал Джош, но не был уверен, что произнес эти слова вслух.
— Как ты, парнишка? — спросил Рой.
Джош был настолько потрясен тем, что с ним сделали, что каждый его нерв, казалось, кричал от возмущения. Но как ни странно, он чувствовал себя вполне прилично. С ним все будет хорошо.
— Все в порядке, — сказал он. — У меня все чертовски замечательно.
Джеко рассмеялся, а Рой уставился на Льюиса:
— Ну, ты даешь. Фентону нравится этот мальчишка, а ты взял и прострелил ему ногу. Думаешь, то, что произошло с Бойдом, случайность?
— Я знаю, что это не случайность, мать твою, — ответил Льюис.
— Отлично, а то я уже начал сомневаться в твоем интеллекте. Замечательно. Я работаю с целой командой долбаных гениев. Может, вы хотя бы перевяжете Джошу ногу, чтобы он не истек кровью? — Рой подождал, пока Джеко займется делом, затем вновь с отвращением покачал головой, глядя на Льюиса, и опять спустился вниз по лестнице.
— Со мной все хорошо, — пробормотал Джош.
— Лежи неподвижно, мы должны крепко перебинтовать тебя, — буркнул Джеко.
Джош не чувствовал своей голени и коленки, как будто туда вкололи наркоз. Он приподнялся на локтях и посмотрел, как Джеко туго бинтует его обрывками одежды.
— Кажется, получилось, — сказал Джеко.
— Кровь все равно идет, — подала голос офицер Уильямс. — Бинтуй сильнее.
Джош оглянулся. Он не ожидал услышать ее и обрадовался, увидев, что к ней стали возвращаться силы. Она села. Ее лицо было расцарапано, но взгляд оставался ясным. Глядя на нее, он успокоился.
— Заткни свою гребаную пасть! — крикнул Льюис.
Она открыла и закрыла рот. Затем посмотрела на пол и промолчала, даже не взглянув на Джоша.
В воздухе повисла тишина. Ее нарушало лишь шарканье ног Льюиса, нарезающего круги по комнате.
Минуты текли медленно. Льюис остановился, повернулся лицом к стене и уперся в нее лбом, как наказанный школьник. Прошло довольно много времени. По крайней мере Джош успел вздохнуть не меньше двадцати раз. Затем Льюис пробормотал: «Сука» — и снова стал ходить.
Джош чувствовал, как в нем закипает давно забытая ненависть. Вспомнил, как Льюис водил пальцем ему по губам и деснам. Сможет ли он когда-нибудь избавиться от этого воспоминания? Внутри у него что-то сжалось, и он тяжело вздохнул. Воздух вырвался из его глотки, как свисток чайника. Он посмотрел на свою ногу и стал отползать от этого источника своих страданий.
— Парню нет еще и двадцати, Купер. — сказал Джеко. — А ты с ним так обошелся.
— Б…дь, б…дь, б…дь, — повторил несколько раз Купер и заходил по комнате еще быстрее.
— Тебе нужно успокоиться, Купер. — произнес брат Майк.
Льюис остановился, снова повернулся к нему и закричал:
— Мне так жаль, мать твою! Я, мать твою, не хотел этого делать!
Он снова начал ходить. Офицер Уильямс следила за ним взглядом. Даже когда он подходил к ней совсем близко, она не отводила взгляд и лишь поморщилась, когда он снова назвал ее сукой, а потом опять стал описывать круги по комнате.
Джошу хотелось спасти ее от этого животного. Но когда он снова напрягся, пульсирующая боль пронзила ногу и отдалась в груди. Он чувствовал себя так, словно лежал рядом с камином и засунул ногу в огонь.
Когда боль утихла, он успокоился и попытался все обдумать. Он снова окажется в лазарете. Возможно, в своей прежней камере. В камере номер три. Кроули находился в двенадцатой камере. Затем он вспомнил, что Кроули умер. Где-то под ними Рой и Фентон обыскивали изолятор, где Кроули провел свои последние дни. Музыка ветра. Он посмотрел на офицера Уильямс. На мягкое очертание ее подбородка и носа. Твой друг стал музыкой ветра. Он вспомнил, как они сидели с ней в машине, и он чувствовал себя таким свободным, и какой бесполезной была та свобода. Вспомнил о последней команде Кроули, о его призыве копать.
— Сейчас она тебе поможет. — Льюис остановился так внезапно, что все поневоле уставились на него. — Да, она займется тобой.
— Не надо все усложнять, — возразил брат Майк.
Романы Боба Джадда, вошедшие в данный сборник, объединяет главный герой — Форрест Эверс.В романе «Финикс» он возвращается в родной город после гибели родителей и оказывается втянутым в водоворот горячих мафиозных разборок.В романе «Трасса смерти» из Форреста — гонщика «Формулы-1» — при помощи новинки, туалетной воды для мужчин — сексуального аттрактанта — пытаются сделать самого притягательного для женщин представителя сильного пола.Литературно-художественное издание.
Алтайскому олигарху приглянулся небольшой конезавод, и он решил его купить. Но хозяин конезавода Алексей Корчагин продавать предприятие отказался. С этого дня его жизнь превратилась в настоящий кошмар. Сначала коннозаводчика пытались запугать старыми, дедовскими методами: прокололи колеса автомобиля, пригрозили расправой. Потом подручные олигарха перешли к более решительным действиям — организовали несколько нападений на Корчагина и его близких. Когда и это не дало результата, олигарх решил коннозаводчика упрятать за решетку.
1913 год, Австро-Венгерская империя. В Вене арестована шайка «Стервятников» — мародеров, осквернителей могил. Но одной преступнице удалось остаться на свободе…
Себе на беду согласилась Ксюша Панова помочь подруге,редактору городской газеты, и отправиться на журналистское задание: взять интервью у солидных мужчин, которые дают объявления в колонках знакомств.Объектом для изучения она выбрала Бориса Щербинина, владельца крупного завода.Но уже второе свидание с ним стало для Ксюши роковым: она нашла красавца-мужчину мертвым в машине...Естественно, следственные органы сразу подозревают в убийстве Ксюшу. А какие-то жуткие типы похищают ее и с пристрастием допрашивают, требуя какие-то деньги, бумаги и дискеты, принадлежащие убитому.
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.