Ей следовало после умереть,
Когда бы смерть пришлась бы больше в пору.
О, эти завтра, завтра, завтра…
День ото дня они вползают
К нам незаметно через поры бытия.
И получается, что наши все вчера
На то лишь и пригодны только,
Чтоб освещать к могиле путь для дураков.
О, угасай, короткая свеча.
Жизнь — только тень бродячая,
Она — актер несчастный,
Которому отмерен краткий срок
Носиться или шествовать на сцене,
Но вот уж больше не слыхать его.
Она — история, что рассказал дурак,
Наполненная яростью и шумом,
Которая не значит ничего.
(Перевод В. Рапопорта.)
Доска Уиджа — доска для спиритических сеансов с нанесенными на нее буквами алфавита, цифрами от 0 до 9, словами «да» и «нет» и со специальной планшеткой-указателем. По одной из версий, Ouija — это комбинация двух слов, означающих «да»: французского «oui» и немецкого «ja».
Джон Гилгуд (1904–2000) — английский актер, театральный режиссер, один из крупнейших исполнителей шекспировских ролей в истории театра; Лоуренс Оливье (1907–1989) — один из известнейших актеров XX в., репертуар которого включал как античную драму и произведения Шекспира, так и современные американские и британские пьесы; Морис Эванс (1901–1989) — английский актер театра, кино и телевидения, исполнитель ролей Гамлета, Яго и Ричарда Второго; Иэн Уильям Ричардсон (1934–2007) — шотландский актер, широко известный в Великобритании как один из ведущих шекспировских театральных актеров.
Мы — послушные куклы в руках у творца!
Это сказано мною не ради словца.
Нас по сцене Всевышний на ниточках водит
И пихает в сундук, доведя до конца.
(Омар Хайям. Рубайят. Перевод Г. Плисецкого.)