Четыре дня в начале года тигра [заметки]
1
Маниленьос — уроженцы или жители Манилы. — Здесь и далее примеч. пер.
2
ДНО — «Движение за новое общество», партия сторонников Маркоса.
3
ЮНИДО — «Объединенная демократическая оппозиция», куда входили многие оппозиционные к Маркосу группировки и партии.
4
Малаканьянг — президентский дворец в Маниле.
5
Лунета — главная площадь Манилы.
6
ЭДСА — сокращенное название авеню Эпифанио де лос Сантос.
7
Атенео — католический университет в Маниле, управляемый иезуитами.
8
Уэст-Пойнт — военное учебное заведение в США.
9
Университет жизни — высшее учебное заведение, основанное Имельдой Маркос; расположен недалеко от военного городка Кэмп Агинальдо.
10
Хватит! Слишком! Перемен! (тагальск.)
11
Рамон Магсайсай (1907–1957) — президент Филиппин в 1954–1957 гг.
12
Близость, сплетение рук (тагальск.).
13
Вперед! Вперед! (тагальск.)
14
Еще один камень для Маркоса (тагальск.)
15
Да здравствуют новые солдаты Филиппин! (тагальск.)
16
Илокандия — населенные илоканцами северные провинции о-ва Лусон, откуда родом был Маркос.
17
Кларк-филд — американская военно-воздушная база
18
И ты, Брут? (лат.)
19
Босс, сначала перекурим (тагальск.).
20
Сумерки Божии (нем).
21
Умирать так умирать (тагальск.).
22
Сампагта — пахучий белый цветок, разновидность жасмина, символ Филиппин.
23
Ниной (уменьшительное от Бенигно) Акино — муж Корасон Акино, убитый в августе 1983 года.
24
Мы за Маркоса! (тагальск.)
25
Маркос, ты проклянешь день, когда родился! (тагальск.)
26
Час истины (иcn.).
27
24 августа 1896 года в местечке Балинтавак Андрес Бонифасио призвал своих сторонников к восстанию против испанских колониальных властей. «Клич Балинтавака» считается началом революции.
28
Хосе Рисаль (1861–1896) — филиппинский национальный герой, писатель, поэт, врач и гуманист. Казнен испанскими колонизаторами.
29
Наше собственное (тагальск.).
30
Пансит — китайская лапша; сиопао — лепешки; сукияки — японское мясное блюдо; кари — индийская приправа; сатэ — малайский шашлык.
31
ЮСАФФЕ — вооруженные силы США на Дальнем Востоке.
32
Утешение для дураков (исп).
33
Только свои (тагальск.).
34
Во имя Бога и всех святых (исп.).
35
…бесстыдник? Черт побери! (исп.)
36
Мороландия — южные мусульманские районы Филиппин.
37
Кемпейтай — японская контрразведка.
38
Хуки — бойцы антияпонской армии Хукбалахап, созданной и руководимой Коммунистической партией Филиппин.
39
После войны была принята поправка к конституции Филиппин, дававшая американцам равные с филиппинцами права в некоторых сферах предпринимательства.
40
Лаурель проиграл! (тагальск.)
41
Истина в вине (лат.).
42
С приветом (тагальск.).
43
Святой Иаков и Испания! (исп.)
44
Джипни — джип, переоборудованный под маршрутное такси.
45
Дьюи — американский коммодор, в 1898 г. потопивший испанский флот в Манильской бухте, что знаменовало конец испанского владычества на Филиппинах.
46
Сан-Николасу китайцев (исп.).
47
Магазины скульптур (исп.).
48
Из-за моря (исп.).
49
Обетов (тагальск.).
50
Сеньор Киапо (исп).
51
Белая роза горы Кармил, Цветок Иисуса… (исп.)
52
Лурдское одеяние (исп).
53
Назаретское одеяние (исп.).
54
Одеяние св. Иосифа (исп.).
55
Балут — утиное яйцо с зародышем, филиппинский деликатес.
56
Мамочка! (тагальск.)
57
Аглипаянская или Независимая филиппинская церковь основана Грегорио Аглипаем в 1902 г.; близка по обрядам и доктрине к католицизму, но не признает власть римского папы.
58
Держитесь от нее подальше, она от дьявола (тагальск.).
59
Динугуан — блюдо, приготавливаемое из свежей крови.
60
Карлос Ромуло (1899–1985) — филиппинский дипломат и писатель.
61
Один из псевдонимов Вильи — Довиглайон (от англ, dove, eagle, lion — голубь, орел, лев).
62
Хосе Вилья Панганибан (1863–1890) — филиппинский поэт.
63
Эмилио Агинальдо (1869–1964) — один из лидеров филиппинской национально-освободительной революции 1896–1898 гг.; в 1897 г. президент независимой Филиппинской республики.
64
Кристо — так на Филиппинах называют лиц, принимающих пари на петушиных боях.
65
Пинтакаси — петушиные бои в честь святого какой-либо-местности.
66
Солнце и тень (исп.).
67
Смертельный удар, наносимый из милосердия для прекращения страданий (франц.).
68
Пятьдесят на пятьдесят (англ.).
69
Пепельной в католических странах называется среда первой недели Великого поста.
70
Это мы, господин, вернули рамку (тагальск.).
71
Стихотворение «Последнее прощай» Хосе Рисаль написал накануне казни 30 декабря 1896 года и при свидании передал в спиртовке сестре.
72
Спали (тагальск.).
73
Пялили глаза (тагальск.).
74
Херберт Маршалл Мак-Люэн (1911–1980) — канадский философ и социолог; популярен на Западе своей философией истории, рассматриваемой с точки зрения технологического детерминизма.
75
Попытка англичан овладеть испанской колонией на Филиппинах была предпринята во время Семилетней войны 1756–1763 гг. Оккупация Манилы и части о-ва Лусон продолжалась два года (1762–1764) и была прекращена в обмен на передачу Англии Флориды. Диего Силанг — руководитель крупного анти-испанского восстания в Илокосе (1762–1763).
76
Имеется в виду восстание 1872 г. в Кавите, которое филиппинцы считают важнейшей вехой в развитии общефилиппинского движения против испанского колониального ига.
77
Законченный католик (исп.).
78
Совместимость — умение ладить с людьми; стыд — повышенная чувствительность, вызванная страхом остаться в одиночестве (тагальск.).
79
В вышних (лат).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В многоплановом, отмеченном глубоким психологизмом романе «Женщина, потерявшая себя» автор пишет о коренных проблемах бытия, о борьбе добра и зла.
Том избранных произведений филиппинского англоязычного прозаика, драматурга, поэта и эссеиста Ника (Никомедеса) Хоакина дает читателю достаточно полное представление о творчестве этого выдающегося литератора. В многоплановом, отмеченном глубоким психологизмом романе «Женщина, потерявшая себя» автор пишет о коренных проблемах бытия, о борьбе добра и зла. Действие романа «Пещера и тени» развертывается на фоне политического кризиса в стране, приведшего в начале 70-х гг. к введению на Филиппинах чрезвычайного положения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа «Пещера и тени» развертывается на фоне политического кризиса в стране, приведшего в начале 70-х гг. к введению на Филиппинах чрезвычайного положения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сколько живет человек, столько же он изучает окружающий мир. Результаты необходимо запоминать, записывать, зарисовывать. Исследуя Землю, материки, острова и океаны, мы, конечно, будем чертить карты и делать глобусы. Книга Марии Пономаренко расскажет о том, как люди путешествовали, как использовали карты, как эти карты менялись, что придумал великий картограф Герард Меркатор (его придумками мы пользуемся до сих пор). Но главные герои книги, конечно, глобусы. И самый главный из них — огромный загадочный глобус Блау, хранящийся в Государственном историческом музее.
В ваших руках уникальная энциклопедия бразильской кухни, в которой рассказывается о традициях и истории возникновения блюд, о мифах и легендах, связанных с ними. Настолько разнообразная и настолько притягательная страна, с таким многообразием вкусов и оттенков, не может оставить никого равнодушным. Сплетение различных народов, культур, находящее свое отражение, в первую очередь, в кухне. Не зря говорят: «Мы то, что мы едим», так давайте отправимся в небольшое путешествие по Бразилии. В приложение к книге предлагается издание, в котором собраны восхитительные и оригинальные рецепты бразильской кухни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Приключения двух молодых женщин, пожелавших запечатлеть быт и нравы народа, проживающего в одном из самых экзотических уголков земного шара, Меланезии, — вот тема этой увлекательной книги, рассчитанной на самый широкий круг читателей.
Книга дает общее представление обо всем коренном населении как Австралии, так и Океании, материальной культуре, земледельческом хозяйстве, быте населения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга польского писателя посвящена истории и современному положению островов Микронезии (Марианские, Каролинские и Маршалловы острова). Автор на основе своих непосредственных наблюдений живо и увлекательно описывает жизнь островитян, дает интересные бытовые зарисовки, одновременно показывая сложную политическую ситуацию на этой подопечной США территории, играющей значительную роль в американской глобальной стратегии.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.