Честити - [23]

Шрифт
Интервал

Алекс подождал, пока графиня опять вышла из туалетной комнаты, затем бесшумно спустился вниз по потайной лестнице, которая была скрыта в стене дома и вела наружу. Он поблагодарил свою счастливую звезду, за то, что еще в юности обнаружил эту лестницу. Теперь она спасла ему жизнь.

Очутившись снаружи, Алекс сразу же услышал ворчанье слуг, начавших поиски. Когда они завернули за угол, он быстро пересек лужайку и скрылся в зарослях можжевельника.



Честити беспокойно металась в постели, проклиная себя за свою глупость. Ей не следовало соглашаться на эту верховую прогулку с Алексом, и не только потому, что мать могла узнать обо всем. Алексу известно ее прошлое, она была уверена в этом. И это единственная причина его приглашения. А может, и нет, говорил в ней другой голос, голос надежды, к которому она редко прислушивалась. Возможно. Алекс и не такой, как все, возможно, он ищет только ее дружбы.

«Нет, — возражал первый голос, — мужчины никогда не выбирают незамужних женщин в качестве своих друзей: они хотят сделать из них любовниц.» Что же она сделает, если Алекс предложит ей свое покровительство? Конечно, откажет ему, но ей будет жаль терять его дружбу. Она чувствовала, что начинает любить его, но это уже не та слепая безудержная влюбленность четырнадцатилетней девочки. Эта любовь глубже, она так надеялась, что встретила родственную душу. И ей будет очень не хватать его.

Честити смахнула слезу. «Хватит!» — приказала она себе и повернулась к окну, сквозь которое пробивался свет нарождающейся луны. Луна заливала мягким светом весь двор. Честити невольно залюбовалась заснеженным садом, располагавшимся за террасой. Слева был виден конюшенный двор и выгоны для лошадей.

Внезапно что-то нарушило этот мирный пейзаж. Честити вскочила, встревоженная. Ржание — значит он не в загончике. Кто-то вел его через двор конюшни.

С быстротой молнии Честити схватила свою накидку и вылетела из комнаты, по боковой лестнице и в сад. Она встала под елью, затем услышала скрип ворот.

Честити ждала, затаив дыхание. Послышались шаги; мужчина прошел мимо нее и скрылся в доме. Честити выдохнула. Алекс!

Глава 4

— Ну, и как вы себя чувствуете? — спросила Честити на следующее утро, увидев Алекса верхом на лошади. Ей стоило больших усилий подавить саркастические нотки.

Алекс помахал в воздухе хлыстом и воскликнул:

— Это просто замечательно — снова сидеть на лошади! Едемте же скорее!

Он никогда не видел ее столь красивой. Разве что на балу, поправил он себя. Или когда встретил ее, увязшую в грязи, растрепанную. Он снова взглянул на нее. Нет, определенно, это бархатное платье очень идет ей.

— Сначала мы поедем спокойно, — сказала Честити.

Алекс кивнул. Она ведь не догадывается о том, что он брал ее лошадь и о его ночных наблюдениях за бухтой контрабандистов. Как неизвестно ей и то, что рана Алекса давным-давно зажила. Трость была для него лишь объяснением для окружающих, почему он оставил армию.

Они шагом выехали со двора и не спеша двинулись по дороге. К седлу Честити была привязана корзинка, приготовленная для дочери кухарки.

— Куда все же мы едем? — поинтересовался Алекс.

— Мы доставим эту корзину Джейн и Джеймсу Уильямсам. Джеймс — один из наших конюхов, вы, должно быть, встречали его. Его жена — дочь нашей кухарки. Она беременна. Ребенок должен появиться где-нибудь через месяц. — Честити знала, что ее мать не одобрила бы столь интимного разговора, но теперь ее мало волновало мнение матери относительно этих дурацких табу. Она чувствовала, что с Алексом можно разговаривать обо всем.

Они въехали во двор опрятного, крытого соломой домика; услышав ленивый лай собаки, на пороге появилась молодая беременная женщина.

— Мисс Честити, как приятно вас видеть. Входите, пожалуйста.

— Как поживаешь, Джейн?

— Хорошо, благодарю вас, мисс, — ответила она, улыбаясь.

— Позволь представить тебе Алекса Фицсиммонса. Он любезно согласился сопровождать меня.

Алекс сердечно поздоровался и отвязал корзинку от седла. Джейн сделала неуклюжий книксен и ввела их в дом. Комната была очень маленькая, но безупречно чистая. В ней находились стол, три стула, кресло и камин. Честити предложили кресло, и Алекс выдвинул два стула из-за стола. Он протянул Джейн корзину.

— Вам не следовало беспокоиться, мисс Хартфорд, — произнесла девушка, зардевшись, когда просмотрела содержимое корзины.

— Но это подарок также и от твоей матушки. Мы вместе собирали его. Здесь необходимое для ребенка и несколько сладких пирожков, испеченных твоей матушкой.

Когда Джейн достала из корзины бутылку бренди, Честити добавила:

— Мой отец передал это для Джеймса. Ваш муж совершенно незаменим в конюшне. Он очень хороший работник.

— Уж я знаю. Он и дома без дела не сидит — то смастерит что-нибудь, то починит.

Джейн согрела чаю, нарезала пирог. Наконец, пожелав ей счастливого Рождества и получив обещание сразу же прислать весточку, как только появится ребенок, Алекс и Честити покинули домик Уильямсов.

Всю дорогу они ехали шагом. Наконец Алекс не выдержал.

— Думаю, нам надо немного поразмяться, — произнес он безразличным тоном.

— Я не уверена, — ответила Честити, повернувшись в его сторону и пристально изучая Алекса.


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Самый длинный выходной

Трогательная история, рассказанная Эйлин Форрест, повествует о жизни юной девушки о том, как непросто сложилась ее судьба. Героиня романа смогла преодолеть все препятствия и снова ощутить себя счастливой, обретя радость материнства.


Дом одиноких теней

Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.


Любовь под запретом

Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.


Бенгальские рубины

На бенгальских рубинах лежит заклятие: они приносят несчастье человеку с жестким сердцем.Судьбы Элоис Кроуфорд и Слейтера Мак-Кендрика неразрывно связанны с историей драгоценностей.На пути к их счастью много препятствий: жестокий отец, прошлое, которое не может вспомнить Элоис, душевные терзания Слейтера.Но в конце концов камни находят своего настоящего хозяина – человека с кристально чистым сердцем.