Чешский язык. Пособие по развитию речи - [14]
5. ROČNÍ DOBY. (Времена года)
Slovní zásoba: Словарный запас:
Zima зима
jaro весна
léto лето
podzim осен
Кdy? v zimě, na jaře, v létě, na podzim
Jarní весенний
podzimní осенний
létní летний
zimní зимний
Jak je venku?Как на улице?
Je hezky хорошо
špatně плохо
prší идёт дождь
sněží идёт снег
Je horko жарко
Je vedro душно
Stín тень
Je teplo тепло
Otepluje se теплеет
Ochlazuje se холодает
Táje тает
Obleva f. оттепель
Blato n. грязь
Kaluže f. лужа
Sama voda сплошная вода
Fouká дует
Vítr m. ветер
Bouřka f. гроза
Duha f. радуга
Dešť m. дождь
Liják m. ливень
Mrholení n. моросит
Mlha f. туман
Zataženo пасмурно
Poprchavá накрапывает
Přehaňky f. кратковременные дожди (снег)
Srážky f. осадки
Blesk m. молния
Hrom m. гром
Hřmí гремит (гром)
Mrzne морозит
Mráz m. мороз
Klouzat скользить
Led m. лёд
Sněhulák m. снеговик
Sněhová koule f. снежный ком
Lyžovat кататься на лыжах
Lyže лыжи
Bruslit кататься на коньках
Brusle коньки
Saňky санки
Saňkovat кататься на санках
Sněhové vločky f. снежинки
Vánice f. метель, вьюга
Rampouch m. сосулька
Teplota klesne температура понижается
Teplota stoupá температура повышается
Stůpeň f. градус
Deset stůpňu pod nulou (nad nulou) десять градусов ниже нуля (выше нуля)
Povodeň f. наводнение, паводок
Podnebí (klimá) n. климат
Prazdniny каникулы
Dovolená f. отпуск
Vikend m. выходные
Opalovat se загорать
Házet sněžky бросать снежки
Vyvádět дурачиться
Dešťový дождливый
sněhový снежный
sluneční солнечный
Měsíc m. луна
hvězda f. звезда
souhvězdí n. созвездие
Velký Vůz m. Большая медведица
večernice f. вечерняя звезда
jítřenka f. утренняя звезда
Předpověď počasí f. прогноз погоды
tlakoměr m. барометр
tlak m. давление
studena fronta f. холодный фронт
vliv m. влияние
1.1 — prvního první
11.10 — jedenáctého desátý
1.2 — prvního druhý
3. 4 — třetího čtvrtý
Odpovězte na otázku: Ответьте на вопрос:
Kolikátého je dnes?
8.3., 10.10., 17.11., 21.2., 23.5., 12.1., 31.7., 28.6., 1.9., 16.12.
1. ROK V ČESKÉ KRAJINĚ
Leden — měsíc ledu a sněhu, nejchladnější měsíc roku. Přiroda odpočívá. Po zasněžených polích létají hejna hladových vran.
Únor — nejkratší měsíc roku. Dobře je, když v tomto měsíci je hodně sněhu. Na konci měsíce často jsou předjarní oblevy.
Březen — měsíc, kdy se přiroda probouzí. Přichází jaro. V hajích raší břizy, rozkvětají první jarní květiny — sněženky.
Duben — měsíc proměnlivého počasí, měsíc jarních přeháněk a slunečního svitu (aprilové počasí). Stromy se zelenají, pučí duby. V sadech rozkvětají ovocné stromy. Stěhovací ptáci se vracejí do svých hnízd.
Květen — měsíc květu. Louky jsou zlaté pampeliškami. V zahradach květou šeřiky a tulipany. Měsíc básníků — maj.
Červen — nejkrásnější měsíc v roce, měsíc květoucích růží a lip, přichází léto. Na pasekach se červenají jahody a v sadech třešně.
Červenec — nejteplejší měsíc roku, první prazdninový měsíc. V červenci jsou nádherné létní dny s nejkrásnějšími východy slunce.
Srpen — měséc veder a bouří, druhý prazdninový měsíc. Dozrává letní ovoce, žně je plném proudu. V lesích rostou houby. Vlaštovky se chystají k odletu.
Září — klidný, slunný měsíc, měsíc “babího léta”. Prichází podzim. Rolnici sklízejí brambory.
Říjen — měsíc ranních mlh a ticha v přirodě. Listí stromů zlátne a rudne, vinaři sklízejí hrozny (vinobraní).
Listopad — měsíc mlh. Poslední listí padá se stromů, někdy i sněží. Na polích se konají hony.
Prosinec — první zimní měsíc, měsíc nejkrátších dní a slunovratu. Přiroda zcela usíná, často sněží a mrzne.
* * *
Vysvětlivky: Пояснения:
hejno = skupina ptáků
obleva = tání
rašit = dostávat pupeny
přeháňka = krátky dešť
vedro = velké horko
stěhovavý pták = který na podzim odlétá do teplých krajin a na jaře se vrací
v plném proudu = v nejvyšším stupňu
hon = lov zveře
* * *
Slovníček: Словарик:
Hladová vrana f. голодная ворона
probouzet se просыпаться
haj m. роща
bříza f. берёза
rozkvětat расцветать
sněženka f.подснежник
proměnlivý переменчивый
strom m. дерево
pučet набухать
vracet se возвращаться
louka f. луг
pampeliška f. одуванчик
šeřik m. сирень
tulipan m. тюльпан
basník m. поэт
červenat (se) краснеть
jahody f. клубника
třešně f. черешня
žně f. жатва
houba f. гриб
vlaštovka f. ласточка
chystat se собираться
sklízet убирать (урожай)
hrozny m. виноград
konat se происходить
hon m. охота
slunovrat m. солнцеворот
usínat засыпать
2. ROČNÍ DOBY
Jaro
Je krásné počasí, svítí slince. Není moc teplo — je 19 °C stupňů. V březnu začíná být teplejí a mý můžeme znovu chodít na procházky. V dubnu o vikendu jezdíme ven za město. Jedeme vždy autem, venku parkujeme a jdeme s manželkou a dětmi do přirody. Nerád chodím hodně, protože děti jsou ještě málé. Chodíme cestičkou pro turisty, hledame první květy.
Léto
Je horko, 30 stupňů ve stínu. Nikdy nevíme, jestli v létě bude pršet nebo bude hezky, proto radějí jezdíme k moři. Dovolenou si bereme v červenci nebo v srpnu, když děti mají prazdniny. Rád bych jezdil k moři v září, kdy je u moře méně lídi. Nerád se opaluju a nemám moc rád horko, proto hodně plavu a na pláži ležím ve stínu. Většinou bydlíme v soukromí, ale někdy také v hotelu, když máme dost peněz.
Podzim
Prší, na nebi jsou černé mraky, fouká vítr. Podzim nemám rád. Proč?
Přicházi už na konci září a celý říjen prší a jsou bouřky. Venku na ulici lidé pospíchají, každý má deštník a je jím zima. Na podzim máme špatnou šedivou náladu. Na podzim nemáme z ničeho radost. Vzpomínáme na léto, těšíme se na vánoce a na zimu, chodíme s manželkou do divadla nebo ve dne s dětmi do kina a hlavně hodně pracuju, protože na podzim se dobře pracuje.
Данное пособие представляет собой систему грамматических упражнений, следующих за грамматическими правилами. Грамматика даётся последовательно, упражнения закрепляют отдельные её явления. Пособие состоит из трёх частей: фонетического курса, вводно-грамматического курса и основного грамматического курса. В фонетическом курсе даются сведения о произношении, интонации и орфографии. В вводно-грамматическом курсе предлагаются основные сведения о системе падежей и изменениях местоимений, прилагательных и существительных.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.
Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.