Черный рассвет - [11]
— Ваше Высочество, в таком случае нам следует начать с первой технологической зоны, — предложил Керт.
И вот мы уже направляемся туда на вызванном им джипе. Водитель — молчаливый верзила, смахивающий на орангутанга. Если бы не синяя униформа и сигарета в зубах, я принял бы его за обезьяну. Вокруг нас, куда ни глянь — серая пустыня, застроенная однообразными многоэтажками. На улицах почти нет людей. Лишь краем глаза я время от времени улавливаю какое-то движение. Автомобили нам тоже не встречаются.
По пути Керт рассказал мне, что население Арлиса вдвое превышает количество асарбаритов, хотя миры примерно равны по размерам. Поскольку никакого Духа здесь нет, арлитянам приходится самим зарабатывать себе на хлеб, не надеясь на чудо или чью-то помощь. Вся история Арлиса — это борьба за выживание, — признал Керт. Кроме людей здесь есть еще и демоны, которых контролирует король-колдун. Если они почуют его слабость, то немедленно расправятся с ним, а потом примутся за истребление народа. Самого сильного демона зовут Абарат. Пока Итонк справляется.
— А что, все арлитяне похожи на орангутангов? — спросил я, глазами указав на водителя.
— Да нет, — рассмеялся Керт, — наш Шират — единственный в своем роде.
Услышав такую характеристику, шофер улыбнулся, оглянувшись на нас, но ничего не сказал. К тому времени мы уже почти приехали к началу экскурсии по Арлису. Первая технологическая была огромным металлургическим заводом, для удобства разделенным на 126 отсеков. Каждый отсек занимал площадь от ста до тысячи гектаров, в зависимости от профиля работ. Грохот заводского оборудования оказался невыносимым, а воздух был попросту ядовит. Рабочие ходили в наушниках и респираторах. В общем, ничего интересного. Мы поехали дальше.
Вторая технологическая, третья, четвертая, пятая, шестая и седьмая — все это огромные предприятия, производящие множество различных товаров. За седьмой технологической начиналась первая геологическая, там добывались полезные ископаемые. В основном — руда. Всего таких зон насчитывалось пять. Следом шли сельскохозяйственные зоны. Земледелие в Арлисе было тепличным. Без искусственного освещения, очистителей воздуха и воды растения здесь выжить не могли. Сельское хозяйство занимало также семь зон. А на самом юге находился Юрган — район с наиболее приемлемыми для жизни условиями. Здесь располагались дома влиятельных людей, торговые и развлекательные центры.
Чуть поодаль, под тенью, закрывающей солнце, стоял Черный дворец — резиденция короля.
Когда-то давным-давно демоны почти истребили население Арлиса. По рассказам Керта выходило, что им не довелось довести свое дело до конца, потому что в несчастном мире однажды родился очень сильный колдун. Мой далекий предок по имени Василинд. В истории он остался под прозвищем «Беспощадный». Очевидно, заслужил. Его потомки тоже милосердием не отличались, но все же не в таких масштабах.
Я задумался, как при эдакой наследственности мой отец не превратился в самодовольного злодея? Или все рассказы о жестокостях предков выдуманы, чтобы укрепить абсолютную власть в Алисе? В конце концов, ни одно правление не обходится без вынужденных жертв. Я поймал себя на том, что пытаюсь как-то оправдать прародителей. Нехорошо. Надо сохранять объективность.
От размышлений меня оторвал какой-то молодой человек. Он бросился ко мне с криком: «Ваше Высочество, помилуйте!» Керт сразу преградил ему дорогу.
— Что происходит? — поинтересовался я.
— К вам первый проситель, — коротко пояснил мой сопровождающий. Я приказал Керту пропустить крикуна. Тот подошел ко мне и упал на колени.
— Говори, о чем ты просишь?
— Ваше Высочество, помилуйте моего отца, он ни в чем не виноват, не виноват, — запричитал юноша.
— А что произошло? Кто твой отец? — уточнил я.
— Его зовут Мирас, он — торговец. Отца незаслуженно обвинили в мошенничестве, каких-то махинациях и сокрытии доходов. Но это неправда! Он заплатил все налоги полностью, — заявил сын осужденного.
— Кто принял решение по делу твоего отца?
— Его Величество король, — всхлипнул проситель.
— Я впервые в Арлисе. Многого не знаю. И не считаю себя вправе отменять приговор, вынесенный правителем. Да у меня и полномочий таких нет, — сказал я.
— Но Ваше Высочество! — вскрикнул парень, — сегодня его казнят.
— Если не уймешься, то разделишь участь своего отца, — пригрозил я. Это подействовало. Немного погодя, я все же смилостивился: «Ладно, следуй за мной. Все, что я могу для тебя сделать — это предоставить возможность просить милости у короля». Молодой человек так и поступил, но держался от нас с Кертом на почтительном расстоянии.
— Кстати, а как он узнал, что я — Высочество? — осведомился я у своего гида.
— Это ясно каждому, кто вас видит. Вы очень похожи на короля. К тому же многие в Арлисе знают, что Итонк собирается посадить на престол своего внука с Земли. А мое присутствие лишь подтверждает ваш статус.
— И как ко мне относятся здесь?
— С надеждой. Они вас не знают, поэтому мечтают, что с вашим вхождением на престол их жизнь изменится, — объяснил Керт.
— Спасибо за откровенность. Но я думаю: надежды народа не оправдаются.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.
У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.
Оборотень и человек… Их разделяют тысячелетия ненависти и страха. Ай-я и Гвирнус принадлежат к враждующим издревле родам, а их любовь построена на лжи: одному из них есть что скрывать. Но ведь если человек не убьет оборотня, то рано или поздно оборотень убьет человека.
Объему творческого багажа совсем молодого автора Айгуль Иксановой мог бы позавидовать даже зрелый писатель. Ее рассказы и повесть «Улицы Севильи» объединяет сочетание философии, мистики и динамичного приключенческого сюжета. Размышления о смысле жизни, Боге и религии, любви и судьбе, о пути, который должен пройти каждый, и доме, куда предстоит вернуться, — напоминают «Алхимика» Пауло Коэльо. Однако необычность подхода автора к вечным вопросам, в контексте реалий современной действительности, отличает своеобразную прозу Айгуль Иксановой от известных произведений схожих жанров.